Poetry International Poetry International
Poem

Anja Utler

marsyas, encircled 2 / groping – remembered



only: rustling of: shoots the daphne’s sprouting stalks, the:
     buds redden
early in the year: calyces sprung – so feverish, it: bursts onto the fingers
     – [ff] – quivering –
[fft] – feathery, pierced by light it: congeals to a bast-layer to
     stone-fruit

marsyas, umkreist 2 / durchtasten – erinnert

marsyas, umkreist 2 / durchtasten – erinnert



nur: durchraschelt die: triebe den seidelbast sprossende stängel, die:
     knospen sind früh
im jahr rosig: gesprungene kelche – so fiebrig, das: birst an den fingern
     – [ff] – zwittrig –
[tss] – fiedrig, durchschlungen vom licht das: zur bastschicht zur
     steinfrucht gerinnt

Close

marsyas, encircled 2 / groping – remembered



only: rustling of: shoots the daphne’s sprouting stalks, the:
     buds redden
early in the year: calyces sprung – so feverish, it: bursts onto the fingers
     – [ff] – quivering –
[fft] – feathery, pierced by light it: congeals to a bast-layer to
     stone-fruit

marsyas, encircled 2 / groping – remembered



only: rustling of: shoots the daphne’s sprouting stalks, the:
     buds redden
early in the year: calyces sprung – so feverish, it: bursts onto the fingers
     – [ff] – quivering –
[fft] – feathery, pierced by light it: congeals to a bast-layer to
     stone-fruit

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère