Poetry International Poetry International
Poem

Claude Esteban

OLD LEG

Old leg, you no longer serve, I
jettison you

is it too vast, the world, one could
lone oneself, but

everything is alike in the ends, all rots
no matter where

the old brain as well
needs a crutch, hobbles,

hobble, my pure spirit, the toads
snigger in their marsh.

VIEILLE JAMBE

VIEILLE JAMBE

Vieille jambe, tu ne sers plus, je
te jette

il est trop grand ce monde, on peut
s’y perdre, mais

tout se ressemble à la fin, tout pourrit
n’importe où

la vieille cervelle aussi
a besoin d’une béquille, boite,

boite, mon pur esprit, les crapauds
rient dans leur marécage.
Close

OLD LEG

Old leg, you no longer serve, I
jettison you

is it too vast, the world, one could
lone oneself, but

everything is alike in the ends, all rots
no matter where

the old brain as well
needs a crutch, hobbles,

hobble, my pure spirit, the toads
snigger in their marsh.

OLD LEG

Old leg, you no longer serve, I
jettison you

is it too vast, the world, one could
lone oneself, but

everything is alike in the ends, all rots
no matter where

the old brain as well
needs a crutch, hobbles,

hobble, my pure spirit, the toads
snigger in their marsh.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère