Poetry International Poetry International
Poem

Carmen García

Fear is a gadfly

Fear is a gadfly. Biting its own tail. Dressed in black. It makes the sound of those who walk backwards, with their hands tied, skin blackened. Fear turns up like the shadow that whispers to us when we are young. There is no greater pleasure than to disappear, she says. And she is shaped like a wind-sculpted tree.

El miedo es un tábano

El miedo es un tábano

El miedo es un tábano. Se muerde la cola. Se viste de negro. Su sonido es el de los que caminan para atrás, con las manos atadas, con la piel ennegrecida. El miedo aparece como la sombra que nos habla de pequeñas. No hay mayor placer en desaparecer, dice. Y su forma es la de un árbol moldeado por el viento.
Close

Fear is a gadfly

Fear is a gadfly. Biting its own tail. Dressed in black. It makes the sound of those who walk backwards, with their hands tied, skin blackened. Fear turns up like the shadow that whispers to us when we are young. There is no greater pleasure than to disappear, she says. And she is shaped like a wind-sculpted tree.

Fear is a gadfly

Fear is a gadfly. Biting its own tail. Dressed in black. It makes the sound of those who walk backwards, with their hands tied, skin blackened. Fear turns up like the shadow that whispers to us when we are young. There is no greater pleasure than to disappear, she says. And she is shaped like a wind-sculpted tree.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère