Poetry International Poetry International
Poem

Israel Pincas

BEFORE SLEEP

This is the prettiest city
in the world:
one of the loveliest for sure.
The coffee is good here, the transportation convenient,
order and manners
are good.
 
The homes, gardens, trees
are pleasant.
I repeat this to myself
and am almost convinced before sleep.
 

לפני השנה

לפני השנה


זֹאת הָעִיר הַיָּפָה
בָּעוֹלָם:
וַדַּאי אַחַת הַיָּפוֹת שֶׁבּוֹ.
הַקָּפֶה כָּאן טוֹב, הַתַּחְבּוּרָה נוֹחָה, 
הַסְּדָרִים וְהַנִּימוּסִים 
טוֹבִים.

הַבָּתִּים, הַגַּנִּים, הָעֵצִים,
נְעִימִים.
אֲנִי חוֹזֵר וּמְשַׁנֵּן אֶת זֶה לְעַצְמִי 
וְלִפְנֵי הַשֵּׁנָה כִּמְעַט מִשְׁתַּכֲנֵעַ.
Close

BEFORE SLEEP

This is the prettiest city
in the world:
one of the loveliest for sure.
The coffee is good here, the transportation convenient,
order and manners
are good.
 
The homes, gardens, trees
are pleasant.
I repeat this to myself
and am almost convinced before sleep.
 

BEFORE SLEEP

This is the prettiest city
in the world:
one of the loveliest for sure.
The coffee is good here, the transportation convenient,
order and manners
are good.
 
The homes, gardens, trees
are pleasant.
I repeat this to myself
and am almost convinced before sleep.
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère