Poetry International Poetry International
Poem

Tua Forsström

THE HORSES

After spending a night
among horses I remember the fresh

smell of ammonia and
melting snow, the green moon

over the green snow’s crust, a rat
creaking in the hay room, how I shivered

in my overalls and wool cap toward
morning and how calmly the horses slept.

DE PAARDEN

Na een nacht
tussen de paarden herinner ik me hoe fris

het rook naar ammoniak en
smeltende sneeuw, de groene maan

boven de groene ijskorst, er piepte
een muis in de voederbak, hoe koud ik het had

tegen de ochtend in mijn overall
en mijn wollen muts en hoe rustig de paarden sliepen.

HÄSTARNA

Efter att ha tillbringat en natt
bland hästar minns jag hur friskt

det doftade av ammoniak och
smältsnö, den gröna månen

över den gröna skaren, en råtta
gnisslade i foderkammaren, hur jag frös

i min overall och yllemössa mot
morgonen och hur lugnt hästarna sov.
Close

THE HORSES

After spending a night
among horses I remember the fresh

smell of ammonia and
melting snow, the green moon

over the green snow’s crust, a rat
creaking in the hay room, how I shivered

in my overalls and wool cap toward
morning and how calmly the horses slept.

THE HORSES

After spending a night
among horses I remember the fresh

smell of ammonia and
melting snow, the green moon

over the green snow’s crust, a rat
creaking in the hay room, how I shivered

in my overalls and wool cap toward
morning and how calmly the horses slept.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère