Poetry International Poetry International
Gedicht

Tua Forsström

THE HORSES

After spending a night
among horses I remember the fresh

smell of ammonia and
melting snow, the green moon

over the green snow’s crust, a rat
creaking in the hay room, how I shivered

in my overalls and wool cap toward
morning and how calmly the horses slept.

DE PAARDEN

Na een nacht
tussen de paarden herinner ik me hoe fris

het rook naar ammoniak en
smeltende sneeuw, de groene maan

boven de groene ijskorst, er piepte
een muis in de voederbak, hoe koud ik het had

tegen de ochtend in mijn overall
en mijn wollen muts en hoe rustig de paarden sliepen.

HÄSTARNA

Efter att ha tillbringat en natt
bland hästar minns jag hur friskt

det doftade av ammoniak och
smältsnö, den gröna månen

över den gröna skaren, en råtta
gnisslade i foderkammaren, hur jag frös

i min overall och yllemössa mot
morgonen och hur lugnt hästarna sov.
Close

DE PAARDEN

Na een nacht
tussen de paarden herinner ik me hoe fris

het rook naar ammoniak en
smeltende sneeuw, de groene maan

boven de groene ijskorst, er piepte
een muis in de voederbak, hoe koud ik het had

tegen de ochtend in mijn overall
en mijn wollen muts en hoe rustig de paarden sliepen.

THE HORSES

After spending a night
among horses I remember the fresh

smell of ammonia and
melting snow, the green moon

over the green snow’s crust, a rat
creaking in the hay room, how I shivered

in my overalls and wool cap toward
morning and how calmly the horses slept.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère