Poetry International Poetry International
Poem

Meta Kušar

3.

You went to eavesdrop under the willow trees.
God himself rolled with
the mist which clung to the shore.
A river with no waves.
The evening smelt of warm raisin cake.
You were happy.
As you had not been in a long time.

3.

3.

Pod vrbe si šel prisluškovat.
Sam Bog se je valil
z meglicami, ki se prijemljejo obrežja.
Reka brez vala.
Večer je dišal po topli rozinovi potici.
Bil si srečen.
Že dolgo nisi bil.
Close

3.

You went to eavesdrop under the willow trees.
God himself rolled with
the mist which clung to the shore.
A river with no waves.
The evening smelt of warm raisin cake.
You were happy.
As you had not been in a long time.

3.

You went to eavesdrop under the willow trees.
God himself rolled with
the mist which clung to the shore.
A river with no waves.
The evening smelt of warm raisin cake.
You were happy.
As you had not been in a long time.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère