Poetry International Poetry International
Poem

Marco Pelliccioli

THERE’S NUNZIA IN THE COURTYARD

There’s Nunzia in the courtyard
her hands are torn apart, her stick hangs on the wall,
water spills above the hydrangea.
Her mended wrinkles look like clay:
rose buds mildly open,
grace that gleams by the fountain.

NUNZIA IS OP DE BINNENPLAATS

Nunzia is op de binnenplaats
met verscheurde handen, de stok aan de muur
de hortensia’s met water overgoten.
haar aaneengeregen rimpels lijken op aarde:
nauwelijks ontluikende rozenknoppen
sprankelende gratie bij de fontein.   

C’È NUNZIA IN CORTILE

C’è Nunzia in cortile
con le mani lacerate, il bastone appeso al muro
l’acqua versata sulle ortensie.
Sembrano la terra le sue rughe rammendate:
boccioli di rosa appena pronunciati
grazia che splende alla fontana.

Close

THERE’S NUNZIA IN THE COURTYARD

There’s Nunzia in the courtyard
her hands are torn apart, her stick hangs on the wall,
water spills above the hydrangea.
Her mended wrinkles look like clay:
rose buds mildly open,
grace that gleams by the fountain.

THERE’S NUNZIA IN THE COURTYARD

There’s Nunzia in the courtyard
her hands are torn apart, her stick hangs on the wall,
water spills above the hydrangea.
Her mended wrinkles look like clay:
rose buds mildly open,
grace that gleams by the fountain.

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère