Poetry International Poetry International
Poem

Samira Negrouche

a cuneiform language lies

a cuneiform language lies
in the branches
of a sacred wood
it holds no secret
that can be translated to sound
it is not the virtual transposition
of any narcissism
barely a dream
a geographical arrangement
of what we call life

there are trees in my head
around my bathtub
because the universe is much too large
far from my puddle of water.

une langue cunéiforme git

une langue cunéiforme git
dans les branchages
d’un bois sacré
elle ne renferme aucun secret
qui se traduise en termes sonores
elle n’est la transposition virtuelle
d’aucun narcissisme
à peine un songe
un aménagement géographique
de ce qu’on appelle vie

il y a des arbres dans ma tête
autour de ma baignoire
parce que le cosmos c’est bien trop grand
loin de ma flaque d’eau.
Close

a cuneiform language lies

a cuneiform language lies
in the branches
of a sacred wood
it holds no secret
that can be translated to sound
it is not the virtual transposition
of any narcissism
barely a dream
a geographical arrangement
of what we call life

there are trees in my head
around my bathtub
because the universe is much too large
far from my puddle of water.

a cuneiform language lies

a cuneiform language lies
in the branches
of a sacred wood
it holds no secret
that can be translated to sound
it is not the virtual transposition
of any narcissism
barely a dream
a geographical arrangement
of what we call life

there are trees in my head
around my bathtub
because the universe is much too large
far from my puddle of water.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère