Poetry International Poetry International
Poem

Kirmen Uribe

ESPETXEKO HAIKUAK/JAILHOUSE HAIKUS

6.

In the library
hunting around in the shelves.
The morning flies by.

I’m strolling around
in that woodlot of Thoreau’s.
Disobedience.

Poster on the wall.
It’s Cravan vs. Johnson.
The heavyweight bout.

Later a chess game
vs. the fishing captain.
He flat out sinks me.

A love letter one
prisoner dictates to me.
Gloriousness.

Though he never learned
either reading or writing,
the man’s a poet.

ESPETXEKO HAIKUAK/JAILHOUSE HAIKUS

6.

Bibliotekako
apal sailetan bila.
Ihesi goiza.

Promenatzen naiz
Thoreauren basoetan.
Desobedientzia.

Horman afixa.
Cravan, Johnsonen aurka.
Boxeo lehia.

Xake partida
marinelaren aurka.
Hondoratu nau.

Maitasun karta
diktatu dit presoak.
Edertasuna.

Ez jakin arren
leitzen eta idazten,
bada poeta.
Close

ESPETXEKO HAIKUAK/JAILHOUSE HAIKUS

6.

In the library
hunting around in the shelves.
The morning flies by.

I’m strolling around
in that woodlot of Thoreau’s.
Disobedience.

Poster on the wall.
It’s Cravan vs. Johnson.
The heavyweight bout.

Later a chess game
vs. the fishing captain.
He flat out sinks me.

A love letter one
prisoner dictates to me.
Gloriousness.

Though he never learned
either reading or writing,
the man’s a poet.

ESPETXEKO HAIKUAK/JAILHOUSE HAIKUS

6.

In the library
hunting around in the shelves.
The morning flies by.

I’m strolling around
in that woodlot of Thoreau’s.
Disobedience.

Poster on the wall.
It’s Cravan vs. Johnson.
The heavyweight bout.

Later a chess game
vs. the fishing captain.
He flat out sinks me.

A love letter one
prisoner dictates to me.
Gloriousness.

Though he never learned
either reading or writing,
the man’s a poet.

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère