Poetry International Poetry International
Poem

Raúl Zurita

2

The cities are small and white in the night. In 
front there’s the sea, only the white line of foam 
at its edge is visible. The sea, the thick darkness 
of the night.

I can hear the rabbit stunned by the headlights. 
Above, the snow on the mountains looks like a 
fine gauze that is going to fall on it and cover the 
small blood stain that has started to show on its 
brown fur. The headlights shine on other places, 
other small coats of fur with blood on them.

A small blood spot covered by the snow gauze of 
all the mountains.

Susana is small.
 

2

De kleine steden zijn wit in de nacht. 
Verderop is de zee, daarvan is alleen de
witte lijn van het schuim van de branding
zichtbaar. De zee, de inktzwarte nacht.

Ik hoor het konijn, verstijfd voor de lampen.
Boven lijkt de sneeuw in de bergen een gaas
van tule dat op hem zou vallen, de kleine vlek
van bloed bedekken die uit zijn bruine vacht 
is gelopen. De lampen beschijnen andere 
doelwitten, andere kleine vachten met bloed. 

Een kleine rode bloedspat bedekt met het 
gaas van de sneeuw van alle bergen. 

Susana is klein. 
 

2

Las ciudades pequeñas son blancas en la noche. 
Adelante está el mar, de él sólo se distingue la 
línea blanca de la espuma de la rompiente. El 
mar, la noche cerrada.

Escucho al conejo encandilado frente a los focos. 
Arriba, la gasa de la nieve de las montañas parece 
un tul que le fuera a caer cubriéndole la pequeña 
mancha de sangre que ha emergido de su pelaje 
pardo. Los focos iluminan otros blancos, otros 
pequeños pelajes con sangre.

Una pequeña mota roja de sangre cubierta con la 
gasa de la nieve de todas las montañas.

Susana es pequeña.
 
Close

2

The cities are small and white in the night. In 
front there’s the sea, only the white line of foam 
at its edge is visible. The sea, the thick darkness 
of the night.

I can hear the rabbit stunned by the headlights. 
Above, the snow on the mountains looks like a 
fine gauze that is going to fall on it and cover the 
small blood stain that has started to show on its 
brown fur. The headlights shine on other places, 
other small coats of fur with blood on them.

A small blood spot covered by the snow gauze of 
all the mountains.

Susana is small.
 

2

The cities are small and white in the night. In 
front there’s the sea, only the white line of foam 
at its edge is visible. The sea, the thick darkness 
of the night.

I can hear the rabbit stunned by the headlights. 
Above, the snow on the mountains looks like a 
fine gauze that is going to fall on it and cover the 
small blood stain that has started to show on its 
brown fur. The headlights shine on other places, 
other small coats of fur with blood on them.

A small blood spot covered by the snow gauze of 
all the mountains.

Susana is small.
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère