Poetry International Poetry International
Poem

Titos Patríkios

A TOWN IN SOUTHERN GREECE

This town has crippled me, just as long ago
a town might have crippled me,
with its barracks its empty factories
its black walls topped by broken glass
its narrow streets, treeless, dry
its swarthy, salty women
mobile, fluid, with coal-black eyes
olive skins lightly perspiring
just enough for transient, fleeting love
on shadowy, half-deserted sea-shores
with their stones, tar, rust and thorns.
This town cures me with its nights
the nights of my country that never change.

A TOWN IN SOUTHERN GREECE

Close

A TOWN IN SOUTHERN GREECE

This town has crippled me, just as long ago
a town might have crippled me,
with its barracks its empty factories
its black walls topped by broken glass
its narrow streets, treeless, dry
its swarthy, salty women
mobile, fluid, with coal-black eyes
olive skins lightly perspiring
just enough for transient, fleeting love
on shadowy, half-deserted sea-shores
with their stones, tar, rust and thorns.
This town cures me with its nights
the nights of my country that never change.

A TOWN IN SOUTHERN GREECE

This town has crippled me, just as long ago
a town might have crippled me,
with its barracks its empty factories
its black walls topped by broken glass
its narrow streets, treeless, dry
its swarthy, salty women
mobile, fluid, with coal-black eyes
olive skins lightly perspiring
just enough for transient, fleeting love
on shadowy, half-deserted sea-shores
with their stones, tar, rust and thorns.
This town cures me with its nights
the nights of my country that never change.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère