Poetry International Poetry International
Poem

Shuntaro Tanikawa

Trip 7

The rocks are in harmony with the sky
It is Poetry
I cannot write it

There is no way to reach words
by working on silence
I will try to arrive at this silence
by polishing words

The tree is shaped like a tree
singing in the wind
It does not matter where it stands

If I feel just as I see
all will glow in beauty
If I could write like I see
time would cease

旅 7

旅 7

岩が空と釣り合っている
詩がある
私には書けない

沈黙を推敲し
言葉に至る道は無い
言葉を推敲し
この沈黙に至ろう

樹の形して
樹は風に鳴っている
それはどこの風景でもいい

見える通りに感ずるなら
すべては美しく輝くだろう
見える通りに書けるなら
時はとどまるだろう
Close

Trip 7

The rocks are in harmony with the sky
It is Poetry
I cannot write it

There is no way to reach words
by working on silence
I will try to arrive at this silence
by polishing words

The tree is shaped like a tree
singing in the wind
It does not matter where it stands

If I feel just as I see
all will glow in beauty
If I could write like I see
time would cease

Trip 7

The rocks are in harmony with the sky
It is Poetry
I cannot write it

There is no way to reach words
by working on silence
I will try to arrive at this silence
by polishing words

The tree is shaped like a tree
singing in the wind
It does not matter where it stands

If I feel just as I see
all will glow in beauty
If I could write like I see
time would cease
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère