Poetry International Poetry International
Poem

Amparo Osorio

PROPHETIC SEASON

Distant twilights
various destinies
unreal presents

Waste!
My eyes can change nothing.
Not words said or unsaid
nor the face of death
inventoried in the folds of shadows

Forgetting. Forgetting a hundred times
and damp chrysalises
– guardians of the tombs –
advancing in spite of my sobs.

Clocks are on time
with their share of terror.

ESTACIÓN PROFÉTICA

ESTACIÓN PROFÉTICA

Crepúsculos ajenos
destinos vanos
presentes irreales

¡Desperdicio!
Nada pueden mis ojos cambiar.
Ni las palabras dichas o calladas
ni el rostro de la muerte
inventariado en los pliegues de la sombra.

Olvidos. Cientos de olvidos
y húmedas crisálidas
– guardianas de las tumbas –
avanzan a pesar de mi sollozo.

Se cumplen los relojes
con su cuota de espanto.
Close

PROPHETIC SEASON

Distant twilights
various destinies
unreal presents

Waste!
My eyes can change nothing.
Not words said or unsaid
nor the face of death
inventoried in the folds of shadows

Forgetting. Forgetting a hundred times
and damp chrysalises
– guardians of the tombs –
advancing in spite of my sobs.

Clocks are on time
with their share of terror.

PROPHETIC SEASON

Distant twilights
various destinies
unreal presents

Waste!
My eyes can change nothing.
Not words said or unsaid
nor the face of death
inventoried in the folds of shadows

Forgetting. Forgetting a hundred times
and damp chrysalises
– guardians of the tombs –
advancing in spite of my sobs.

Clocks are on time
with their share of terror.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère