Poetry International Poetry International
Gedicht

Paolo Ruffilli

NOWHERE

How many times
have I left
before daybreak or
at dead of night
and often reluctantly
all irritation lost
and my mind on
the threshold of return.
Could they be piled
one on the other
all those roads
and stack those destinations
leaf upon leaf
what a continual drifting
what a monstrous tangle
of distances
would this form
on a map . . .
it would confirm
the sentence that you
will never find rest,
and yet show
how you will never
advance a span,
that the more you go
and the less you stay
you never arrive
nowhere.

Da nessuna parte

Da nessuna parte

Quante volte
sono partito
appena giorno o
nel cuore della notte
e, molte, controvoglia
nel dispetto finito
con la testa
sulla soglia del ritorno.
Se si potessero sommare
una all\'altra
tutte le rotte
e aggiungere le mete
foglia su foglia
quale catena lunga
di deriva,
che mostruoso disegno
della distanza
si comporrerebbe nel totale
sulle carte . . .
sarebbe la riprova
di una condanna
senza mai riposo,
si vedrebbe
che non si avanza
di una spanna,
che più si va
e meno si trova,
che non si arriva
da nessuna parte.
Paolo  Ruffilli

Paolo Ruffilli

(Italië, 1949)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Italië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Italiaans

Gedichten Dichters
Close

Da nessuna parte

Quante volte
sono partito
appena giorno o
nel cuore della notte
e, molte, controvoglia
nel dispetto finito
con la testa
sulla soglia del ritorno.
Se si potessero sommare
una all\'altra
tutte le rotte
e aggiungere le mete
foglia su foglia
quale catena lunga
di deriva,
che mostruoso disegno
della distanza
si comporrerebbe nel totale
sulle carte . . .
sarebbe la riprova
di una condanna
senza mai riposo,
si vedrebbe
che non si avanza
di una spanna,
che più si va
e meno si trova,
che non si arriva
da nessuna parte.

NOWHERE

How many times
have I left
before daybreak or
at dead of night
and often reluctantly
all irritation lost
and my mind on
the threshold of return.
Could they be piled
one on the other
all those roads
and stack those destinations
leaf upon leaf
what a continual drifting
what a monstrous tangle
of distances
would this form
on a map . . .
it would confirm
the sentence that you
will never find rest,
and yet show
how you will never
advance a span,
that the more you go
and the less you stay
you never arrive
nowhere.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère