Poetry International Poetry International
Gedicht

Paolo Ruffilli

LIFE

How life
begins and ends
(perhaps by chance?)
the luminous track
the wake that leaves
behind all
that was loved
or unloved
or at least unknown
joy or strife:
all is cast into
the blind vase
in the arms of darkness.
And yet meanwhile
the faded trace
of all things
flourishes anew.
The shadow and the smell
less than the colour
the evocation
of the rose.

Vita

Vita

L\'accendersi e
lo spegnersi
(per caso?) della vita
la traccia luminosa
la scia che lascia
dietro a sé
quello che è stato
amato o non amato
comunque sconosciuto
la gioia e il lutto:
precipitato, tutto,
nel cieco vaso
tra le braccia del buio.
L\'orma appassita
eppure, intanto,
rifiorita
di ogni cosa.
L\'ombra e l\'odore
neppure più il colore
il pensiero pensato
della rosa.
Paolo  Ruffilli

Paolo Ruffilli

(Italië, 1949)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Italië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Italiaans

Gedichten Dichters
Close

Vita

L\'accendersi e
lo spegnersi
(per caso?) della vita
la traccia luminosa
la scia che lascia
dietro a sé
quello che è stato
amato o non amato
comunque sconosciuto
la gioia e il lutto:
precipitato, tutto,
nel cieco vaso
tra le braccia del buio.
L\'orma appassita
eppure, intanto,
rifiorita
di ogni cosa.
L\'ombra e l\'odore
neppure più il colore
il pensiero pensato
della rosa.

LIFE

How life
begins and ends
(perhaps by chance?)
the luminous track
the wake that leaves
behind all
that was loved
or unloved
or at least unknown
joy or strife:
all is cast into
the blind vase
in the arms of darkness.
And yet meanwhile
the faded trace
of all things
flourishes anew.
The shadow and the smell
less than the colour
the evocation
of the rose.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère