Poetry International Poetry International
Gedicht

Yanko González

the gem

carefully responds “well said” when you insult him. makes faces when you tell him about your mother’s death and spits on the floor you polished. says he has read the books stolen from you and predicts the death of your dog after it’s long battle with cancer. boasts that he intercedes for you and never stops interceding for you and will never stop interceding for you so they don’t give you a double shift. and writes a memo where he accuses you of wasting time organizing fraudulent “campaigns of excess.” invites you to coffee to clear up that he confused the z of your name and accused the wrong person. swears that he will make amends for his mistake that justice will be served that he wants to kill himself. a bit later bursts into laughter between your pauses describing your face after his “spontaneous” joke. asks for more time. and doesn’t stop talking about the distinct conceptions of time. and of being named hernán soruco cardemil

een parel

van een vent antwoordt “toe maar” als je hem beledigt. trekt gekke bekken wanneer je hem vertelt over de dood van je moeder en spuugt op je pas gedweilde vloer. zegt de boeken te hebben gelezen die van je zijn gestolen en voorspelt de dood van je hond na een slepende ziekte. laat zich erop voorstaan dat hij zich persoonlijk altijd opnieuw zal hardmaken om een verdubbeling van je werklast te voorkomen. en schrijft in een beschuldigende verklaring dat je je tijd verdoet met het organiseren van frauduleuze “inzamelingsacties”. legt je bij een kop koffie uit dat hij in de war was door de z in je naam en de verkeerde heeft beschuldigd. zweert dat hij het rechtzet goedmaakt dood wil. barst even later in lachen uit als hij aan je collega’s je gezicht beschrijft bij zijn “spontane” grap. wil dat je hem tijd geeft. en praat eindeloos over de verschillende concepties van tijd. en over dat hij hernán soruco cardemil heet

un perla

de cuidado te responde “así se habla” cuando lo insultas. pone caras cuando le relatas la muerte de tu madre y escupe el suelo que lustraste. dice haber leído los libros que te hurtaron y anticipa la muerte de tu perro después de una larga enfermedad. se ufana que intercede por ti que no deja de interceder por ti que nunca dejará de interceder por ti para que no te den doble carga laboral. y escribe un oficio donde te acusa de perder el tiempo organizando “campañas del sobre” fraudulentas. te invita un café para aclarar que confundió la z de tu nombre y que acusó al equivocado. jura que enmendará el error que hará justicia que quiere suicidarse. poco después rompe en risa entre tus pares detallando tu cara con su broma “espontánea.” te pide tiempo. y no deja de hablar de las distintas concepciones del tiempo. y de llamarse hernán soruco cardemil
Close

een parel

van een vent antwoordt “toe maar” als je hem beledigt. trekt gekke bekken wanneer je hem vertelt over de dood van je moeder en spuugt op je pas gedweilde vloer. zegt de boeken te hebben gelezen die van je zijn gestolen en voorspelt de dood van je hond na een slepende ziekte. laat zich erop voorstaan dat hij zich persoonlijk altijd opnieuw zal hardmaken om een verdubbeling van je werklast te voorkomen. en schrijft in een beschuldigende verklaring dat je je tijd verdoet met het organiseren van frauduleuze “inzamelingsacties”. legt je bij een kop koffie uit dat hij in de war was door de z in je naam en de verkeerde heeft beschuldigd. zweert dat hij het rechtzet goedmaakt dood wil. barst even later in lachen uit als hij aan je collega’s je gezicht beschrijft bij zijn “spontane” grap. wil dat je hem tijd geeft. en praat eindeloos over de verschillende concepties van tijd. en over dat hij hernán soruco cardemil heet

the gem

carefully responds “well said” when you insult him. makes faces when you tell him about your mother’s death and spits on the floor you polished. says he has read the books stolen from you and predicts the death of your dog after it’s long battle with cancer. boasts that he intercedes for you and never stops interceding for you and will never stop interceding for you so they don’t give you a double shift. and writes a memo where he accuses you of wasting time organizing fraudulent “campaigns of excess.” invites you to coffee to clear up that he confused the z of your name and accused the wrong person. swears that he will make amends for his mistake that justice will be served that he wants to kill himself. a bit later bursts into laughter between your pauses describing your face after his “spontaneous” joke. asks for more time. and doesn’t stop talking about the distinct conceptions of time. and of being named hernán soruco cardemil
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère