Poetry International Poetry International
Gedicht

Julian Talamantez Brolaski

ON NOT BEING ABLE TO PERCEIVE ANGELS

OP HET ONVERMOGEN ENGELEN TE ZIEN

in de schemer, ei zie
stond ik voor de schemer
zonder zelfs maar een maan
de truc op te krikken
het spreekwoordelijke aantal engelen
dat paste op een speldenkop
ten overstaan van wie, en in welk habijt
ik spreek—hou me tegen vlak
voor het voorportaal en verscheur mijn kaartje
één keer ijzig aangesproken worden zal
geen tittel afdoen aan mijn plantaardige liefde

ON NOT BEING ABLE TO PERCEIVE ANGELS

in the twilight lo
I stood before the twilight
without even a moon
jacking up the artifice
the proverbial number of angels
that could fit on the head of a pin
before whom, and in what habit
I speak—stop me at the very
vestibule and rip up my ticket
one frosty address will not
diminish one jott my vegetable love
Close

OP HET ONVERMOGEN ENGELEN TE ZIEN

in de schemer, ei zie
stond ik voor de schemer
zonder zelfs maar een maan
de truc op te krikken
het spreekwoordelijke aantal engelen
dat paste op een speldenkop
ten overstaan van wie, en in welk habijt
ik spreek—hou me tegen vlak
voor het voorportaal en verscheur mijn kaartje
één keer ijzig aangesproken worden zal
geen tittel afdoen aan mijn plantaardige liefde

ON NOT BEING ABLE TO PERCEIVE ANGELS

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère