© Pieter Vandermeer
BiographyIn 1999 Katalin Molnár published her novel Lamour Dieu under the name of Kité Moi, introducing herself as follows: ‘Kité Moi was born in the year zero at Annapest (capital city of Molnaria); she lives and works in the Paradisian region (Trance) since 28 and in Paradise proper (capital of Trance) since 45’. The novel is made up entirely of alienating transpositions of ‘true facts’, in particular ‘trivia’. This alienating treatment of language and reality characterizes the entire oeuvre of Katalin (say Kati) Molnár, born in Budapest, Hungary on February 3, 1951.
Her uncertainty as to what is correct and incorrect in speech and writing causes Molnár to question incessantly the ‘rules’ of language. When, in 1979, she went to live in a Paris suburb, she found that the French spoken there bore little resemblance to the French she had learned from Molière and Racine.
The tension between the over-coded language of the Académie Française and the hotchpotch of dialects spoken in the working class districts of Paris is the basis of Molnár’s literary work. In the magazine Poézi Prolétèr, which she and Christophe Tarkos inspired, she coupled observations on ‘vulgar French’ with a proposal for a transcription of the spoken language. She later elaborated this in Konférans pour lé zilétré (Lecture for the illiterate).
Katalin Molnár published several volumes of poetry in Hungarian before making her debut in French with poèmesIncorrects et
[Katalin Molnár took part in the Poetry International Festival Rotterdam 2003. This text was written on that occasion.]
© Jan H. Mysjkin (Translated by Ko Kooman)Publications (selection):
Konférans pour lé zilétré (1999)
Lamour Dieu (1999)
Poems of Katalin Molnár
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère