Poetry International Poetry International
Poem

Peter Semolič

Squares of Fužine

are oases of silence, oases of peace,
as the night on the East grows pale.

Squares of Fužine are pale flowers
under the first break of dawn.

Squares of Fužine are solitary routes
of early workers and late-night lovers.

Squares of Fužine are the haste of going
and the slow, perhaps secret arrival.

Across the squares of Fužine
a mild wind from the faraway Alps blows

and sifts through the fallen newspaper leaves.

Fužinski trgi

Fužinski trgi

so oaze tihote, oaze miru,
ko noc na vzhodu bledi.

Fužinski trgi so bledi cvetovi
pod prvim jutranjim svitom.

Fužinski trgi so samotne poti
zgodnjih delavcev in poznih ljubimcev.

Fužinski trgi so naglica odhoda
in pocasni, morda skriven prihod.

Prek fužinskih trgov veje
blag veter z oddaljenih Alp

in prebira odpadle liste casopisov.
Close

Squares of Fužine

are oases of silence, oases of peace,
as the night on the East grows pale.

Squares of Fužine are pale flowers
under the first break of dawn.

Squares of Fužine are solitary routes
of early workers and late-night lovers.

Squares of Fužine are the haste of going
and the slow, perhaps secret arrival.

Across the squares of Fužine
a mild wind from the faraway Alps blows

and sifts through the fallen newspaper leaves.

Squares of Fužine

are oases of silence, oases of peace,
as the night on the East grows pale.

Squares of Fužine are pale flowers
under the first break of dawn.

Squares of Fužine are solitary routes
of early workers and late-night lovers.

Squares of Fužine are the haste of going
and the slow, perhaps secret arrival.

Across the squares of Fužine
a mild wind from the faraway Alps blows

and sifts through the fallen newspaper leaves.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère