Poetry International Poetry International
Poem

Lauren Mendinueta

THE YEARS PASS THUS

The years pass
and though life accuses me of immobility
I have also traveled.
Like a particle of dust
I have fluttered through the house
and taken root on the books.
Like an insect I have rested on the banks of ditches,
or I have simply been a woman
who has looked out to sea
from afternoon to afternoon
searching for boats, forgotten by the fog,
which return to memory,
without any hope
aside from death.

ASÍ PASAN LOS AÑOS

ASÍ PASAN LOS AÑOS

Pasan los años,
y aunque la vida me acusa de inmovilidad,
también yo he viajado.
Como una partícula de polvo
he revoloteado por la casa y me he prendido a los libros.
Como un insecto he reposado a la orilla de las acequias,
o simplemente he sido una mujer que de tarde en tarde
ha mirado hacia el mar
buscando barcos olvidados por la neblina
y que vuelven a la memoria,
sin esperanza distinta de la muerte.
Close

THE YEARS PASS THUS

The years pass
and though life accuses me of immobility
I have also traveled.
Like a particle of dust
I have fluttered through the house
and taken root on the books.
Like an insect I have rested on the banks of ditches,
or I have simply been a woman
who has looked out to sea
from afternoon to afternoon
searching for boats, forgotten by the fog,
which return to memory,
without any hope
aside from death.

THE YEARS PASS THUS

The years pass
and though life accuses me of immobility
I have also traveled.
Like a particle of dust
I have fluttered through the house
and taken root on the books.
Like an insect I have rested on the banks of ditches,
or I have simply been a woman
who has looked out to sea
from afternoon to afternoon
searching for boats, forgotten by the fog,
which return to memory,
without any hope
aside from death.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère