Poetry International Poetry International
Poem

Rui Lage

WONG KAR-WAI

As if I asked your
name, and an echo of me
answered
that you don’t exist

and yet I still felt
like dying on your doorstep.

As if in the back of a cab
you weren’t riding with me towards death
nor resting in my lap
your head,
lipstick glowing on your white face
and the blue of your eyes like a mirror
leaning across the night
or like a ship light asking for land
but passing by in the offing.

WONG KAR-WAI

WONG KAR-WAI

Como se perguntasse o teu
nome, e um eco de mim
respondesse
que não existes

e me apetecesse morrer
mesmo assim à tua porta.

Como se no banco de trás de um táxi
não seguisses comigo para a morte,
nem tivesses no meu colo pousada
a tua cabeça,
no teu rosto branco o batom aceso,
e o azul dos olhos como um espelho
debruçado sobre a noite
ou luz de navio perguntando por terra
mas passando ao largo.
Close

WONG KAR-WAI

As if I asked your
name, and an echo of me
answered
that you don’t exist

and yet I still felt
like dying on your doorstep.

As if in the back of a cab
you weren’t riding with me towards death
nor resting in my lap
your head,
lipstick glowing on your white face
and the blue of your eyes like a mirror
leaning across the night
or like a ship light asking for land
but passing by in the offing.

WONG KAR-WAI

As if I asked your
name, and an echo of me
answered
that you don’t exist

and yet I still felt
like dying on your doorstep.

As if in the back of a cab
you weren’t riding with me towards death
nor resting in my lap
your head,
lipstick glowing on your white face
and the blue of your eyes like a mirror
leaning across the night
or like a ship light asking for land
but passing by in the offing.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère