Poetry International Poetry International
Poem

Ruy Cinatti

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.

Huato-Carbau (1947)

Huato-Carbau (1947)

Um velho, um jovem,
separados pelo acaso.

Lá fora a brisa,
o frio fino.

À luz do candeeiro conversavam
a noite inteira.

O velho, jovem.
O jovem, triste.
Close

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère