Poetry International Poetry International
Poem

Myriam Montoya

I return to the childhood garden

from Flor de rechazo

I return to the childhood garden
To the sex of flowers

To their cavities and filaments
To the secret insides
we explore

The persecution of a too
full moon
laid siege to our steps

In the abrupt corolla of the flower
the unrestrained eye
captures the vertigo

I return to the immodest flower
To its butterfly fluttering
To the liquid sugar of its sepal
To its exhausted dancer
tulle corpse

I return to the zeal of the flower
To the wasp’s beating of wings
To its injected poison
in the bolt of my blood

I return to the childhood garden

de Flor de rechazo

Vuelvo al jardín de la infancia
Al sexo de las flores

A sus cavidades y filamentos
A los secretos adentros
que exploramos

La persecución de una luna
demasiado plena
sitiaba nuestros pasos

En la corola abrupta de la flor
el ojo desmesurado
capta el vértigo

Vuelvo a la flor impúdica
A su parpadear de mariposa
Al líquido azúcar de su sépalo
A su cadáver de tul
de bailarina exhausta

Vuelvo al celo de la flor
Al batir de alas de la avispa
A su veneno inyectado
en el cerrojo de mi sangre
Close

I return to the childhood garden

from Flor de rechazo

I return to the childhood garden
To the sex of flowers

To their cavities and filaments
To the secret insides
we explore

The persecution of a too
full moon
laid siege to our steps

In the abrupt corolla of the flower
the unrestrained eye
captures the vertigo

I return to the immodest flower
To its butterfly fluttering
To the liquid sugar of its sepal
To its exhausted dancer
tulle corpse

I return to the zeal of the flower
To the wasp’s beating of wings
To its injected poison
in the bolt of my blood

I return to the childhood garden

from Flor de rechazo

I return to the childhood garden
To the sex of flowers

To their cavities and filaments
To the secret insides
we explore

The persecution of a too
full moon
laid siege to our steps

In the abrupt corolla of the flower
the unrestrained eye
captures the vertigo

I return to the immodest flower
To its butterfly fluttering
To the liquid sugar of its sepal
To its exhausted dancer
tulle corpse

I return to the zeal of the flower
To the wasp’s beating of wings
To its injected poison
in the bolt of my blood
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
V Fonds
Fonds21
VSB fonds
Maatschappij tot Nut van ’t Algemeen
Volkskracht
Literatuur Vlaanderen
DigitAll
Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden in Suriname
Erasmusstichting
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
College Fine and applied arts - University Illinois
Rotterdam festivals