Poetry International Poetry International
Article
Current co-editor

Gökçenur Çelebioğlu

Zerrin Yılmaz Çelebioğlu
October 23, 2018
Gökçenur Ç., as the poet is known, was born in Istanbul in 1971 and spent his childhood in a number of Turkish cities. He graduated from the Istanbul Technical University Electrical Engineering Faculty and earned a master's degree in Business Administration from Istanbul University.
Gökçenur Ç. has organized and led many poetry translation workshops in İstanbul, Gümüşlük (Bodrum) and Tel-Aviv with poets from United Kingdom, Germany, Sweden, Bulgaria, Romania, Italy, Sweden, Netherlands and Israel.

He is a member of CIWTTL (Cunda International Workshop for Translators of Turkish Literature). In the CIWTTL framework and in other workshops, he has translated poems by Behçet Necatigil, Enis Batur, Haydar Ergülen, Murathan Mungan, Gonca Özmen, Birhan Keskin and many others into English.

The poet is co-director of the Offline Istanbul International Poetry Festival and board member of Nilüfer International Poetry Festival. He has taken part in the International Committee of Les voix de la Mediterranee International Poetry Festival in Lodeve.

Gökçenur Ç. curated and organized the Word Express project (www.word-express.org). He is one of the founders and board members of Delta International Cultural Interactions; a member of the editorial board of the Macedonian-based international literary magazine Blesok; and editor in chief of the Turkish literature review Çevrimdışı İstanbul (Offline Istanbul).

POETRY
Her Kitabın Elkitabı, Handbook of Every Book 
(Yitik Ülke Yayınları 2006)
Söze Mezar, Rest of the Words 
(Yitik Ülke Yayınları 2010) 
Onüç Kuşa Bakmanın Tek Yolu/ L’unico Modo Per Verdere Tredici Merli Tutti Assieme 
The Only Way of Looking at Thirteen Blackbirds at Once
 (Turkish, Italian bilingual, I Libri Del Merlo Publishing House 2011, Italy)
Sırtında Bunca Sözcükle, So Many Words on Your Back
 (Yitik Ülke Yayınları, 2012)
Dünyadayız, Dil De Dünyada, Ne Güzel Herkes Burada/ U Svetu Smo Mı, U Svetu Su Rečı, Ovde Je Sve Tako Savršeno 
We are in the World So Are Words, How Nice Everyone’s Here 
(Turkish-Serbian Treci Trg Yayınevi, 2012, Belgrade)
Doğanın Ölümü, Dead of Nature (Yitik Ülke Yayınları 2014)
Issız İncir Ağacı, Wild Fig Tree (Yitik Ülke Yayınları,2016)
Anlatmanın Olanaksılığı / naMemHuk Ha Heu3pa3uMomo (Bulgarian, Small Stations Press, 2016, Sofia)

TRANSLATIONS INTO TURKISH
Wall Writing, Selected Poetry, Paul Auster
(Can Yayınları,2008)
Thirteen Ways of Looking at a Blackbird Selected Poetry, Wallace Stevens
 (Yitik Ülke Yayınları, 2017)
Meeting with The Peacocoks Selected Poetry, Ursula Le Guin 
(Yitik Ülke Yayınları, 2017)
Mr.  T., Katerina Illiopoulou
(Yitik Ülke Yayınları,2012)
F.ck Off Isakovski, Igor Isakovski 
(Yitik Ülke Yayınları,2014)
Bdin and Other Poems, Ivan Hristov
 (Yitik Ülke Yayınları,2015)
A Romanian Oddity, Claudiu Komartin
 (Yitik Ülke Yayınları,2015)
Blessed Losers, Milan Dobricic
 (Yitik Ülke Yayınları,2016)

FORTHCOMING TRANSLATIONS INTO TURKISH
Poet Laureates of America Anthology 

Cage of Fireflies, Modern Japanese Haiku Anthology
God and Glass, Anne Carson

Remnants of Another Age, Nikola Madzirov

Wandering Mountains, Zen Haikus, Santoka Taneda
Black Map, Selected Poetry, Bei Dao 

Anthology: poems by Anat Zacharia, Faruk Sehiç, Lawrence Durell, Cortazar & Tal Nitzan


Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère