Poetry International Poetry International
Dichter

Remco Campert

Remco Campert

Remco Campert

(Nederland, 1929)
Biografie
Remco Campert (1929) wordt vaak als het zondagskind van de literatuur gezien. Mogelijk komt dat door zijn introverte bescheidenheid. Zijn staat van dienst en inzet als schrijver liegt er ondertussen niet om. Hij is net iets jonger dan de anderen die rond 1950 debuteerden en zich de ‘Vijftigers’ noemden, ook is zijn werk meer ‘verstaanbaar’ dan de dichters van die beweging. Hij had als dichter meteen een eigen toon. ‘Die geraffineerde eenvoud is vanaf het begin kenmerkend geweest,’ stelde Gerrit Kouwenaar. Remco Camperts gedichten zijn zonder uitzondering een beetje jazzy. Hij schrijft op een onnadrukkelijke manier, met een hekel aan opsmuk en grootdoenerij. ‘Men kan hem een verlegen lyricus noemen,’ schreef Paul Rodenko in 1955 en die opmerking is altijd blijven gelden. Er zit een mengeling van distantie en genegenheid in zijn blik en in zijn schrijven, die zijn werk zeer aansprekelijk maakt. Hij schrijft dat hij het kijken geleerd heeft van zijn ‘vrienden de schilders’: ‘het nijvere speuren naar het moment / waarop het beeld zich ontsluiert.’
Remco Campert is een stadswandelaar. Als een meisje hem in een gedicht de weg vraagt, denkt hij na over zijn eigen doel. Hij blijft ‘steeds verder verdwalen / in steeds steviger schoenen.’ Sinds de jaren vijftig is Campert zichzelf gebleven en de breedte in gegaan. Behalve gedichten publiceerde hij proza, cursieven, vertalingen (ondermeer van Ionesco), was hij redacteur en gaf het eenmanstijdschrift Gedicht uit. Zijn hilarische tijdsbeeld in Het leven is vurrukkulluk (uit 1961) is door de ironische distantie nog steeds zeer vermakelijk. Poëzie is voor Campert een oude jas die je in een vergeten hoek kunt aantreffen, en waar je jezelf in herkent. Hij beheerst met ogenschijnlijk gemak een uiterst lichtvoetige stijl. ‘Het wonder is dat iemand die zo maar wat doodgewone woorden voor zich uit schijnt te mompelen, zonder zich druk te maken, zoveel kan zeggen,’ schreef Louis Lehmann.

Remco Campert debuteerde in 1946 in de schoolkrant Halo (Het Amsterdams Lyceïsten Orgaan). Zijn eerste dichtbundel Vogels vliegen toch verscheen in 1951. Na de verzamelbundel Dichter (1995) verschenen Ode aan mijn jas (1997) en Nieuwe herinneringen (2007). Uit deze bundel werd het gedicht ‘Op de Overtoom’ bekroond met een van de Gedichtendagprijzen 2008.

Erik Lindner
© Poetry International
Bibliografie

Poëzie (selectie)
Vogels vliegen toch, Holland, Haarlem, 1951
Berchtesgaden, De Bezige Bij, Amsterdam, 1953
Bij hoog en bij laag, De Bezige Bij, Amsterdam, 1959
Dit gebeurde overal, De Bezige Bij, Amsterdam, 1962
Hoera hoera, De Bezige Bij, Amsterdam, 1965
Betere tijden, De Bezige Bij, Amsterdam, 1970
Theater, De Bezige Bij, Amsterdam, 1979
Scènes in Hotel Morandi, De Bezige Bij, Amsterdam, 1983
Rechterschoenen, De Bezige Bij, Amsterdam, 1992
Dichter (Verzamelde gedichten), De Bezige Bij, Amsterdam, 1995
Ode aan mijn jas, De Bezige Bij, Amsterdam, 1997
Kus zoekt mond (Een keuze uit de gedichten), Maarten Muntinga, Amsterdam, 2000
Over en weer (met Cees Nooteboom), Atlas, Amsterdam, 2004
Nieuwe herinneringen, De Bezige Bij, Amsterdam, 2007
Een oud geluid, De Bezige Bij / Poetry International, Amsterdam, 2011
Licht van mijn leven, De Bezige Bij, Amsterdam, 2014
Open Ogen, De Bezige Bij, Amsterdam, 2018

Proza (selectie)
Eendjes voeren (verhalen), De Arbeiderspers/De Boekvink, Amsterdam, 1953
Alle dagen feest (verhalen), De Arbeiderspers/De Boekvink, Amsterdam, 1955
Een ellendige nietsnut en andere verhalen, De Bezige Bij, Amsterdam, 1960
Het leven is vurrukkulluk (roman), De Bezige Bij, Amsterdam, 1961
Liefdes schijnbewegingen (roman), De Bezige Bij, Amsterdam, 1963
Het gangstermeisje (roman). De Bezige Bij, Amsterdam, 1965
Tjeempie! of Liesje in Luiletterland (roman), De Bezige Bij, Amsterdam, 1968
De Harm & Miepje Kurk Story (roman), De Bezige Bij, Amsterdam, 1983
Somberman's actie (novelle). CPNB/De Bezige Bij, Amsterdam, 1985
Eetlezen (columns), De Bezige Bij, Amsterdam, 1987
Gouden dagen (roman), De Bezige Bij, Amsterdam, 1990
Vele kleintjes (columns), De Bezige Bij, Amsterdam, 1994
Ohi, hoho, bang, bang, of Het lied van de vrijheid (novelle). De Bezige Bij, Amsterdam, 1995
Als in een droom (novelle), De Bezige Bij, Amsterdam, 2000
Beschreven blad (novelle), De Bezige Bij, Amsterdam, 2002
Een liefde in Parijs (novelle), De Bezige Bij, Amsterdam, 2004
Het satijnen hart (novelle), De Bezige Bij, Amsterdam, 2006
Hôtel du Nord, De Bezige Bij, Amsterdam, 2013


Gepubliceerde vertalingen (selectie, poëzie)
In: Cormoran y delfin: revista internacional de poesia (Spaans), vertaald door Francisco Carrasquer, volume 3, number 9, 1966
In the year of the strike (Engels), vertaald door Graham Martin en John Scott. London: Rapp & Whiting, 1968
In: Akzente, Zeitschrift für Literatur (Duits), vertaald door Heinz Schneeweiß, volume 21, number 5, 1974
In: Die Horen: Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik (Duits), vertaald door Gregor Laschen, volume 3, number 175, 1994
Städer om aftonen (Zweeds), vertaald door Per Holmer en Lasse Söderberg. Lund: Ellerströms, 1997.
This happened everywhere (Engels), vertaald door Manfred Wolf. San Francisco: Androgyne Books, 1997
In: Prometeo. Memorias del IX Festival Internacional de poesía en Medellín (Spaans), vertaald door Jorge Heredia and Heleen Sittig, volume17, number 54-55, 1999
In: Ars: casopis za knjizevnost, kulturu i drustvena pitanja (Servo-Kroatisch), vertaald door Ljubomir Durkovic, 2000
In: Ambit (Engels), vertaald door Donald Gardner, number 181, Summer 2005
I Dreamed in the Cities at Night (Engels), vertaald door Donald Gardner. Todmorden: Arc Publications, 2007

Links

In English
Arc
I Dreamed in the Cities at Night at Arc Publications

NLPVF
On Campert as a prose author

Berlin
Campert at the international Literature Festival Berlin

In het Nederlands en het Spaans
Medellin
Youtube recording of Campert reading a poem, with Spanish subtitles

In het Nederlands
De Bezige Bij
Campert’s Publisher: De Bezige Bij

Vanaf 1972 was Remco Campert vele malen te gast op het Poetry International Festival, ook was hij aan het festival verbonden als presentator en was lid van The Poetry International Advisery Board.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère