Poetry International Poetry International
Gedicht

Remco Campert

ON THE OVERTOOM

It’s thawing on the Overtoom
yet the frost’s setting in again
or so my feet tell me
that measure my day
I stick close to home
ever closer
that’s my age
clouds swell with a wan colour
yesterday’s smell still clings to me
I ate with my friend
we broke bread together
and talked about our dead
we’re almost out of sight
though we still laugh
what else can you do?
hug each other goodbye
after all you never know

OP DE OVERTOOM

OP DE OVERTOOM

Het dooit op de Overtoom
maar het vriest ook alweer op
melden mijn voeten
die mijn dag verlopen
ik blijf dicht bij huis
steeds dichter
dat is mijn leeftijd
wolken worden zwaarder van onkleur
de geur van gisteren hangt nog aan me
ik at met mijn vriend
we braken het brood
en deelden de doden
we zijn al bijna uit zicht
wij lachen nog
wat moet je anders?
omhelzen elkaar ten afscheid
misschien je weet maar nooit
Close

OP DE OVERTOOM

Het dooit op de Overtoom
maar het vriest ook alweer op
melden mijn voeten
die mijn dag verlopen
ik blijf dicht bij huis
steeds dichter
dat is mijn leeftijd
wolken worden zwaarder van onkleur
de geur van gisteren hangt nog aan me
ik at met mijn vriend
we braken het brood
en deelden de doden
we zijn al bijna uit zicht
wij lachen nog
wat moet je anders?
omhelzen elkaar ten afscheid
misschien je weet maar nooit

ON THE OVERTOOM

It’s thawing on the Overtoom
yet the frost’s setting in again
or so my feet tell me
that measure my day
I stick close to home
ever closer
that’s my age
clouds swell with a wan colour
yesterday’s smell still clings to me
I ate with my friend
we broke bread together
and talked about our dead
we’re almost out of sight
though we still laugh
what else can you do?
hug each other goodbye
after all you never know
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère