Poetry International Poetry International
Gedicht

Carmen García

I do not choose the place were I come from

I do not choose the place were I come from. Nor the way it manifests itself. I look back, and all I can see are dry rivers, the ancestors dead like fishes. We cross the rivers among the dead. Rowing in a boat that takes us nowhere. In the midst of wastelands, I look back, and all I see are buried secrets that sometimes appear in dreams. Someone speaks and says: Water the roads that lead to the sea.

No elijo el lugar del que provengo

No elijo el lugar del que provengo

No elijo el lugar del que provengo. Tampoco la forma en que se manifiesta. Miro hacia atrás y sólo veo ríos secos, los antepasados muertos como peces. Nosotros atravesamos los ríos entre los muertos. Remamos un bote que nos conduce hacia ninguna parte. En medio de tierras áridas, miro hacía atrás y sólo veo los secretos enterrados, que a veces aparecen en sueños. Alguien habla y dice riega los caminos que llevan hacia el mar.
Carmen García

Carmen García

(Chili, 1979)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Chili

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

No elijo el lugar del que provengo

No elijo el lugar del que provengo. Tampoco la forma en que se manifiesta. Miro hacia atrás y sólo veo ríos secos, los antepasados muertos como peces. Nosotros atravesamos los ríos entre los muertos. Remamos un bote que nos conduce hacia ninguna parte. En medio de tierras áridas, miro hacía atrás y sólo veo los secretos enterrados, que a veces aparecen en sueños. Alguien habla y dice riega los caminos que llevan hacia el mar.

I do not choose the place were I come from

I do not choose the place were I come from. Nor the way it manifests itself. I look back, and all I can see are dry rivers, the ancestors dead like fishes. We cross the rivers among the dead. Rowing in a boat that takes us nowhere. In the midst of wastelands, I look back, and all I see are buried secrets that sometimes appear in dreams. Someone speaks and says: Water the roads that lead to the sea.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère