Poetry International Poetry International
Gedicht

Troubadour poetry

SONG OF LOVE IN THE SUMMER

How very much I love this summer,
its flowers, trees and sky above,
and all the birds that sing of love,
because I feel at peace and happy
and even handsome – that’s what happens
whenever anyone loves another.

When I walk on certain shores,
under branches and through pastures,
if I hear birds sing with passion
then with love and all my heart
and all I know of troubadour art
I make up songs of every sort.

I feel happy, all of a sudden,
when I hear birds sing in summer.

CANTIGA D’AMOR

CANTIGA D’AMOR

Que muyto m’eu pago d’este verão
por estes rramos e por estas flores,
e polas aves que cantan d’amores,
por que ando hy led’e sen cuydado;
e assy faz tod’omen namorado:
sempre y anda led’e muy loução.

Cand’eu passo per alg?as rribeiras,
so bõas arvores, per bõos prados,
se cantan hy passaros namorados
log’eu con amores hy vou cantando,
e log’aly d’amores vou trobando,
e faço cantares en mil maneyras.

Ey eu gran viço e grand’alegria
quando mhas aves cantan no estyo.
Troubadour poetry

Troubadour poetry

(Portugal, )

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

CANTIGA D’AMOR

Que muyto m’eu pago d’este verão
por estes rramos e por estas flores,
e polas aves que cantan d’amores,
por que ando hy led’e sen cuydado;
e assy faz tod’omen namorado:
sempre y anda led’e muy loução.

Cand’eu passo per alg?as rribeiras,
so bõas arvores, per bõos prados,
se cantan hy passaros namorados
log’eu con amores hy vou cantando,
e log’aly d’amores vou trobando,
e faço cantares en mil maneyras.

Ey eu gran viço e grand’alegria
quando mhas aves cantan no estyo.

SONG OF LOVE IN THE SUMMER

How very much I love this summer,
its flowers, trees and sky above,
and all the birds that sing of love,
because I feel at peace and happy
and even handsome – that’s what happens
whenever anyone loves another.

When I walk on certain shores,
under branches and through pastures,
if I hear birds sing with passion
then with love and all my heart
and all I know of troubadour art
I make up songs of every sort.

I feel happy, all of a sudden,
when I hear birds sing in summer.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère