Poetry International Poetry International
Gedicht

Gian Mario Villalta

DEDICATION: 1

“ . . .

What love, that of the dead, what desire

it  digs inside
And neither the voice, his face, nothing.
What does it erase . . . detach . . . still nothing.

Today, too, while it rained, I opened the doors wide
and all the windows of the house, to make room
t o m a k e r o o m – for what?

Only noise, numbers, or light that moves on the clothes-line
and rapidly crosses the gravel.
Beyond the infection colored fence: asphalt, green wood.

The sky loses height, space.
The giving in
one word at a time.

DEDICA: 1.

DEDICA: 1.

“ . . .

Che amore, quello dei morti, che desiderio

scava dentro
e non la voce, la sua faccia, niente.
Cosa cancella . . . stacca . . . ancora niente.

Anche oggi, mentre piove, ho spalancato le porte
e tutte le finestre della casa, per fare posto
f a r e p o s t o – a cosa?

Solo rumori, cifre, luce che vibra sul filo per stendere
e percorre veloce la ghiaia.
Oltre la rete colore infetto: asfalto, legna verde.

Il cielo perde altezza, perde spazio.
Il cedimento
una parola alla volta.
Gian Mario  Villalta

Gian Mario Villalta

(Italië, 1959)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Italië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Italiaans

Gedichten Dichters
Close

DEDICA: 1.

“ . . .

Che amore, quello dei morti, che desiderio

scava dentro
e non la voce, la sua faccia, niente.
Cosa cancella . . . stacca . . . ancora niente.

Anche oggi, mentre piove, ho spalancato le porte
e tutte le finestre della casa, per fare posto
f a r e p o s t o – a cosa?

Solo rumori, cifre, luce che vibra sul filo per stendere
e percorre veloce la ghiaia.
Oltre la rete colore infetto: asfalto, legna verde.

Il cielo perde altezza, perde spazio.
Il cedimento
una parola alla volta.

DEDICATION: 1

“ . . .

What love, that of the dead, what desire

it  digs inside
And neither the voice, his face, nothing.
What does it erase . . . detach . . . still nothing.

Today, too, while it rained, I opened the doors wide
and all the windows of the house, to make room
t o m a k e r o o m – for what?

Only noise, numbers, or light that moves on the clothes-line
and rapidly crosses the gravel.
Beyond the infection colored fence: asphalt, green wood.

The sky loses height, space.
The giving in
one word at a time.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère