Poetry International Poetry International
Gedicht

Shuntaro Tanikawa

Toba 7

With my sulky mouth shut
again I am unjust to words
As my punishment
I hear the ocean tide through the night

I write:
all poetry is empty words
and I continue writing

My child wakes up suddenly in the middle of the night
she sobs quite a while
I want to be honest

Even a dying soldier is not honest
My cigarette ashes fall on my lap
I will not dream now
though I am so sleepy

鳥羽 7

鳥羽 7

口はすねたように噤んだまま
またしても私の犯す言葉の不正
その罰として
終夜聞く潮騒

すべての詩は美辞麗句
そう書いて
なお書き継ぐ

夜半に突然眼を覚まし
ひとしきり啜り泣く私の幼い娘
私は正直になりたい

瀕死の兵士すら正直ではない
煙草の火が膝に落ちる
もう夢を見る事もなかろう
こんなに睡いのだが
Shuntaro Tanikawa

Shuntaro Tanikawa

(Japan, 1931)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Japan

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Japans

Gedichten Dichters
Close

鳥羽 7

口はすねたように噤んだまま
またしても私の犯す言葉の不正
その罰として
終夜聞く潮騒

すべての詩は美辞麗句
そう書いて
なお書き継ぐ

夜半に突然眼を覚まし
ひとしきり啜り泣く私の幼い娘
私は正直になりたい

瀕死の兵士すら正直ではない
煙草の火が膝に落ちる
もう夢を見る事もなかろう
こんなに睡いのだが

Toba 7

With my sulky mouth shut
again I am unjust to words
As my punishment
I hear the ocean tide through the night

I write:
all poetry is empty words
and I continue writing

My child wakes up suddenly in the middle of the night
she sobs quite a while
I want to be honest

Even a dying soldier is not honest
My cigarette ashes fall on my lap
I will not dream now
though I am so sleepy
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère