Poetry International Poetry International
Gedicht

Roberto Baronti Marchiò

Home

If, with these written acts,
syllables filtering reality
like worms the earth,
I were to say the world
fragile rimes would not suffice
to explicate its life.
A time made up of verse
deforms the matter
and the tongue sinks
blindly into the flesh.

The texture eludes me, and the cadence,
and here at a standstill with language
my gaze lost among the pages
brutally torn from the sleepy haze of my heart,
I scream among the thick walls
of my drawings in the air
but slowly proceed to mineralize,
like a snail, a home.

Casa

Casa

Se con questi atti scritti,
sillabe che filtrano il reale
come vermi la terra,
volessi dire il mondo
non basterebbero fragili rime
a spiegarne la vita.
Il tempo fatto di versi
deforma la materia
e la lingua affonda
cieca nella carne.

Sfugge la trama, la cadenza
e qui fermo al linguaggio,
lo sguardo perso tra i fogli
strappati al sonno del mio cuore,
urlo tra i muri spessi
dei miei disegni nell\'aria
ma lentamente vado mineralizzando,
come chiocciola, una casa.
Roberto Baronti Marchiò

Roberto Baronti Marchiò

(Italië, 1959)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Italië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Italiaans

Gedichten Dichters
Close

Casa

Se con questi atti scritti,
sillabe che filtrano il reale
come vermi la terra,
volessi dire il mondo
non basterebbero fragili rime
a spiegarne la vita.
Il tempo fatto di versi
deforma la materia
e la lingua affonda
cieca nella carne.

Sfugge la trama, la cadenza
e qui fermo al linguaggio,
lo sguardo perso tra i fogli
strappati al sonno del mio cuore,
urlo tra i muri spessi
dei miei disegni nell\'aria
ma lentamente vado mineralizzando,
come chiocciola, una casa.

Home

If, with these written acts,
syllables filtering reality
like worms the earth,
I were to say the world
fragile rimes would not suffice
to explicate its life.
A time made up of verse
deforms the matter
and the tongue sinks
blindly into the flesh.

The texture eludes me, and the cadence,
and here at a standstill with language
my gaze lost among the pages
brutally torn from the sleepy haze of my heart,
I scream among the thick walls
of my drawings in the air
but slowly proceed to mineralize,
like a snail, a home.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère