Poetry International Poetry International
Gedicht

Ilya Kaminsky

BEFORE THE WAR, WE MADE A CHILD

VOOR DE OORLOG MAAKTEN WE EEN KIND

Ik kuste een vrouw
wier sproeten
de buren opwinden. 

Ze had een moedervlek op haar schouder
waarmee ze pronkte
als met de medaille voor dapperheid. 

Haar bevende lippen
betekenden kom mee naar bed.
Haar watervallende haar middenin

een gesprek betekende
kom mee naar bed.
Ik liep door mijn kapperszaak van gedachten.

Ja, ik roofde haar naar bed op de stoel
van mijn harige armen –
maar uiteengeweken lippen

betekenden bijt mijn uiteengeweken lippen.
Liggen onder de koele
lakens. Sonya!

De dingen die we deden.

BEFORE THE WAR, WE MADE A CHILD

I kissed a woman
whose freckles
arouse the neighbors. 

She had a mole on her shoulder
which she displayed
like the medal for bravery. 

Her trembling lips
meant come to bed.
Her hair waterfalling in the middle 

of the conversation meant
come to bed.
I walked in my barbershop of thoughts.

Yes, I thieved her off to bed on the chair
of my hairy arms—
but parted lips

meant bite my parted lips.
Lying under the cool
sheets. Sonya! 

The things we did.

Close

VOOR DE OORLOG MAAKTEN WE EEN KIND

Ik kuste een vrouw
wier sproeten
de buren opwinden. 

Ze had een moedervlek op haar schouder
waarmee ze pronkte
als met de medaille voor dapperheid. 

Haar bevende lippen
betekenden kom mee naar bed.
Haar watervallende haar middenin

een gesprek betekende
kom mee naar bed.
Ik liep door mijn kapperszaak van gedachten.

Ja, ik roofde haar naar bed op de stoel
van mijn harige armen –
maar uiteengeweken lippen

betekenden bijt mijn uiteengeweken lippen.
Liggen onder de koele
lakens. Sonya!

De dingen die we deden.

BEFORE THE WAR, WE MADE A CHILD

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère