Poetry International Poetry International
Gedicht

Matthew Sweeney

In the Garden

IN DE TUIN

Toen ik een keer de aardbeien aan het afdekken was
met fijne groene netten, vertelde jij me
over de koe die naar het eiland was gezwommen
om daar te gaan staan loeien tot de zeehonden
eropaf kwamen en mee begonnen te blaffen
onder een dichte zwerm krijsende meeuwen –
en hoe jij, nadat je lang genoeg had gekeken,
naar de boer was gerend, die het niet wou geloven
voordat hij het zelf zag, en je toen verzocht
hem naar het eiland te roeien om het beest
veilig over te zetten, maar dat weigerde je.
Je zei dat de koe te zwaar was en de boot
zou doen zinken, of anders om zich heen zou trappen
tot jullie alledrie in het water lagen – nee,
de reddingsboot uit Narin moest eraan te pas komen
om de koe terug te brengen, naar een juichende menigte.
Ik stond daar en zag het voor me als in een film
terwijl jij de glanzende nieuwe aardappels rooide.

In the Garden

While I was shawling the strawberries
with fine green netting, you told me
about the cow that swam to the island
to stand there mooing until the seals
came in close to add their own belling,
with the seagulls circling above, kao-
kaoing – and after you’d stared enough
you ran to the farmer, who didn’t believe
until he saw for himself, then asked
if you’d row him out there, to ferry
the creature home, and you wouldn’t,
saying it was too heavy, would sink
the boat, or at least would kick out,
sending all three of you overboard –
no, the Narin lifeboat had to be called
to bring the cow back to a cheering crowd.
I stood there visualising the whole film
as you spaded the bright new potatoes.
Close

IN DE TUIN

Toen ik een keer de aardbeien aan het afdekken was
met fijne groene netten, vertelde jij me
over de koe die naar het eiland was gezwommen
om daar te gaan staan loeien tot de zeehonden
eropaf kwamen en mee begonnen te blaffen
onder een dichte zwerm krijsende meeuwen –
en hoe jij, nadat je lang genoeg had gekeken,
naar de boer was gerend, die het niet wou geloven
voordat hij het zelf zag, en je toen verzocht
hem naar het eiland te roeien om het beest
veilig over te zetten, maar dat weigerde je.
Je zei dat de koe te zwaar was en de boot
zou doen zinken, of anders om zich heen zou trappen
tot jullie alledrie in het water lagen – nee,
de reddingsboot uit Narin moest eraan te pas komen
om de koe terug te brengen, naar een juichende menigte.
Ik stond daar en zag het voor me als in een film
terwijl jij de glanzende nieuwe aardappels rooide.

In the Garden

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère