Poetry International Poetry International
52e Poetry International Festival Rotterdam
Vertaalworkshop Iraanse poëzie (Perzisch - Nederlands)

Vertaalworkshop Iraanse poëzie (Perzisch - Nederlands)

Door Sholeh Rezazadeh

Heb je altijd al willen weten hoe het werkt om een gedicht te vertalen? Of vertaal je zelf al af en toe gedichten, maar wil je graag de fijnere kneepjes van het vak leren? Dan zijn de vertaalworkshops van Poetry International iets voor jou. In het festivalweekend organiseren we workshops in verschillende talencombinaties waar je je vertaalhart twee uur lang kunt ophalen.

Op zaterdag 10 juni organiseren we een workshop rondom hedendaagse Iraanse poëzie. In deze workshop ga je onder begeleiding van vertaler Sholeh Rezazadeh zelf een gedicht van een hedendaagse Iraanse dichter in het Nederlands vertalen. Voorafgaand aan de workshop krijg je een Iraans gedicht toegestuurd om te vertalen. Die vertaling neem je mee naar de workshop, en bespreek je samen met de andere deelnemers en met de workshopdocent, Sholeh Rezazadeh. Later op de avond kan je Sholeh Rezazadeh zien optreden op het festival in het programma Sci-fi poetry: writing other realms.  

De vertaalworkshop wordt gegeven in Verh...

Meer

Heb je altijd al willen weten hoe het werkt om een gedicht te vertalen? Of vertaal je zelf al af en toe gedichten, maar wil je graag de fijnere kneepjes van het vak leren? Dan zijn de vertaalworkshops van Poetry International iets voor jou. In het festivalweekend organiseren we workshops in verschillende talencombinaties waar je je vertaalhart twee uur lang kunt ophalen.

Op zaterdag 10 juni organiseren we een workshop rondom hedendaagse Iraanse poëzie. In deze workshop ga je onder begeleiding van vertaler Sholeh Rezazadeh zelf een gedicht van een hedendaagse Iraanse dichter in het Nederlands vertalen. Voorafgaand aan de workshop krijg je een Iraans gedicht toegestuurd om te vertalen. Die vertaling neem je mee naar de workshop, en bespreek je samen met de andere deelnemers en met de workshopdocent, Sholeh Rezazadeh. Later op de avond kan je Sholeh Rezazadeh zien optreden op het festival in het programma Sci-fi poetry: writing other realms.  

De vertaalworkshop wordt gegeven in Verhalenhuis Belvédère op Rotterdam-Katendrecht. 

Je kunt je opgeven voor deze workshop door een ticket te kopen. Daarmee is je aanmelding bevestigd. Je ontvangt dan het gedicht op het opgegeven mailadres. 

Over Sholeh Rezazadeh
Sholeh Rezazadeh (1989) is schrijver en dichter. Ze kwam in 2015 vanuit Iran naar Nederland. Drie jaar na haar aankomst tekende ze een contract voor haar literaire roman. Beging 2022 won ze de Debutantenprijs van de Maatschappij der Nederlandse letterkunde met haar debuutroman ‘De hemel is altijd paars’ die haar een plek bezorgde op de longlist van de Libris Literatuur Prijs en werd bekroond met De Bronzen Uil Publieksprijs. Door een jury van de Volkskrant werd ze uitgeroepen tot een van de literaire talenten 2022. Verder won ze ook al de El Hizjra literatuurprijs in 2019 voor haar poëzie. Haar werk is gepubliceerd onder de andere in NRC, De Gids, De Groene Amsterdammer, De Standaard, Awater en Poëziekrant. Meer info: www.sholehrezazadeh.nl

Zaterdag 10 juni
Verhalenhuis Belvédère 
12:30 - 14:30 


Prijzen

€ 15,00 / € 12,50 (Studenten en houders van RotterdamPas en CJP-pas)
Prijzen per ticket zijn exclusief €1,50,- servicekosten.

Taal en duur

Iraans - Nederlands

120 minuten 

Belangrijke info

Nadat je een ticket hebt gekocht, krijg je het gedicht toegestuurd.

Bekijk ook

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère