Poetry International Poetry International
Poem

Lü De\'an

As Told to the Poet: 1

New York, one Sunday morning,
just because I woke late I dreamed lines of poetry.
Lines shining bright. Yet not like they were
extracted from actuality's drawer
and carried furiously in the hands. No, more like
the being fallen raindrop-wise from the heavens,
in a certain mysterious outskirts, which we ourselves obtained:
a poem both lean and lengthened, now bright, now dark,
every interval in it
resembling the tiny conclusions in the meanings of language.
If you ask me But what does it mean?—even that "between the lines"
apparently discloses someone's whole life casually described—
I can only fall silent. Because when I wake up
I'll startle the spirit right now tossing and turning on my bed.
For a long time now he's asked for contact and touchdown.
His eyes are piously sinking;
his torso, however, has been raised to the water's surface!

AS TOLD TO THE POET: 1

Close

As Told to the Poet: 1

New York, one Sunday morning,
just because I woke late I dreamed lines of poetry.
Lines shining bright. Yet not like they were
extracted from actuality's drawer
and carried furiously in the hands. No, more like
the being fallen raindrop-wise from the heavens,
in a certain mysterious outskirts, which we ourselves obtained:
a poem both lean and lengthened, now bright, now dark,
every interval in it
resembling the tiny conclusions in the meanings of language.
If you ask me But what does it mean?—even that "between the lines"
apparently discloses someone's whole life casually described—
I can only fall silent. Because when I wake up
I'll startle the spirit right now tossing and turning on my bed.
For a long time now he's asked for contact and touchdown.
His eyes are piously sinking;
his torso, however, has been raised to the water's surface!

As Told to the Poet: 1

New York, one Sunday morning,
just because I woke late I dreamed lines of poetry.
Lines shining bright. Yet not like they were
extracted from actuality's drawer
and carried furiously in the hands. No, more like
the being fallen raindrop-wise from the heavens,
in a certain mysterious outskirts, which we ourselves obtained:
a poem both lean and lengthened, now bright, now dark,
every interval in it
resembling the tiny conclusions in the meanings of language.
If you ask me But what does it mean?—even that "between the lines"
apparently discloses someone's whole life casually described—
I can only fall silent. Because when I wake up
I'll startle the spirit right now tossing and turning on my bed.
For a long time now he's asked for contact and touchdown.
His eyes are piously sinking;
his torso, however, has been raised to the water's surface!
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
V Fonds
Fonds21
VSB fonds
Maatschappij tot Nut van ’t Algemeen
Volkskracht
Literatuur Vlaanderen
DigitAll
Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden in Suriname
Erasmusstichting
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
College Fine and applied arts - University Illinois
Rotterdam festivals