Poetry International Poetry International
Dichter

Asmaa Azaizeh

Asmaa Azaizeh

Asmaa Azaizeh

(Palestina, 1985)
Biografie

“I do not have an account in the bank of wars, but a Hourani woman reassured me that my cheques are valid.”  
uit: Don’t believe me if I talked to you of war 

 

Asmaa Azaizeh is een Palestijnse dichter en interdisciplinair kunstenaar. In 2012 werd ze benoemd tot de eerste directeur van het Mahmoud Darwish Museum in Ramallah. 

In haar poëzie gaat Azaizeh ingrijpende onderwerpen zoals oorlog en rouw niet uit de weg en beschrijft ze de ernstige en onmenselijke omstandigheden in Palestina. Ze laat de lezer niet wegkijken. Haar gedichten getuigen van ontgoocheling ten opzichte van machthebbers, in haar teksten spreekt Azaizeh zich fel uit tegen onderdrukking. Haar gedichten zijn scherp en krachtig, en ondanks het pijnlijke heden en de onheilspellende toekomst blijft ze in haar werk altijd zoeken naar momenten van hoop en schoonheid. 

Asmaa Azaizeh heeft vier gedichtenbundels gepubliceerd. De Al Qattan Foundation bekroonde haar met de Debutant Writer Award voor haar debuutbundel Liwa (2011). Haar bundel Geloof me niet als ik vertel over de oorlog (2019) is door Nisrine Mbarki in het Nederlands vertaald. Azaizeh’s poëzie is ook vertaald naar onder andere het Zweeds, Duits, Spaans, Farsi, Italiaans en Grieks.  

Daarnaast heeft ze als cultureel redacteur voor een aantal toonaangevende Palestijnse en Arabische kranten en als presentator voor televisie en radio gewerkt. Tegenwoordig runt Azaizeh Shahrur, een online boekhandel voor kinderboeken. 

Bibliografie  

- 2011. Liwa. Jordan: Al-Ahlia
- 2015. As The Woman from Lod Bore me. Jordan: Al-Ahlia 
- 2018. Don’t Believe me If I Talk to you of War. Milan: Almutawassit  
- 2017. Unturned Stone (Poetry Anthology). Jordan: Al-Ahlia  
- 2022. The Body I Once Climbed. Jordan: Al-Ahlia  

Vertaald werk  

- 2019. Don’t Believe me If I Talk to you of War. Nederland:  
Uitgeverij Jurgen Maas. Vertaald door Nisrine Mbarki 
- 2019. Don’t Believe me If I Talk to you of War. Zweden: Ramus.  
Vertaald door: Jasim Mohammad 
Don’t Believe me If I Talk to you of War. Frankrijk.
Zal worden gepubliceerd door Zoème en vertaald door Chakib Ararou in 2024 
The Body I Once Climbed. France.
Zal worden gepubliceerd door Zoème en vertaald door Lotfi Nia in 2024 

Prijzen 

- Al-Qattan Foundation award, 2010 

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère