Poetry International Poetry International
Gedicht

Rui Pires Cabral

THIS WAY OUT

But is there a way out? Imagine
in insomnia the forests that grow
at such hours in other regions, the trains
that cross them to reach a destination
in the future of others.

Is there a way out? Imagine
night filled with violent cities,
the rumbling of engines in the subways
and rain falling on the black plastic
of strawberry fields, all the suffering
and uncertainty of the world.

And in the morning, look, it’s a beautiful
day. Your friends are getting up in the other room,
they’re heading down to the kitchen to make coffee.

But is there a way out?

THIS WAY OUT

THIS WAY OUT

Mas há uma saída? Imagina
na insónia as florestas que crescem
a essas horas noutras regiões, os comboios
que as atravessam para alcançar um destino
no futuro dos outros.

Há uma saída? Imagina
a noite cheia de cidades violentas,
o retumbar das máquinas nos subterrâneos
e a chuva a cair no plástico negro
dos morangais, todo o sofrimento
e incerteza do mundo.

E de manhã, repara, está bonito
o tempo. Os amigos acordam no quarto ao lado,
descem à cozinha para fazer o café.

Mas há uma saída?
Rui Pires Cabral

Rui Pires Cabral

(Portugal, 1967)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

THIS WAY OUT

Mas há uma saída? Imagina
na insónia as florestas que crescem
a essas horas noutras regiões, os comboios
que as atravessam para alcançar um destino
no futuro dos outros.

Há uma saída? Imagina
a noite cheia de cidades violentas,
o retumbar das máquinas nos subterrâneos
e a chuva a cair no plástico negro
dos morangais, todo o sofrimento
e incerteza do mundo.

E de manhã, repara, está bonito
o tempo. Os amigos acordam no quarto ao lado,
descem à cozinha para fazer o café.

Mas há uma saída?

THIS WAY OUT

But is there a way out? Imagine
in insomnia the forests that grow
at such hours in other regions, the trains
that cross them to reach a destination
in the future of others.

Is there a way out? Imagine
night filled with violent cities,
the rumbling of engines in the subways
and rain falling on the black plastic
of strawberry fields, all the suffering
and uncertainty of the world.

And in the morning, look, it’s a beautiful
day. Your friends are getting up in the other room,
they’re heading down to the kitchen to make coffee.

But is there a way out?
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère