Gedicht
Crossing Borders poets
Ekhaya
Ekhaya
Ekhaya
I ask myself, brother of mineOutside the halo of flies
That buzz in tight anger
Hot after your filth.
Why kill yourself like this?
This is only a city
Nothing special here
That you missed in the village
Go back and till the land –
You can’t till the tar, or the pavement
There you won’t go far.
You are not a moth
You are not crazy for glow
Of the cloth
That you can’t sow –
Are you a moth?
Greasy greasy
Go back ekhaya
And take it easy
© 2005, Christopher Mlalazi
Khaya is a Ndebele word for rural home, hence ekhaya
– to your rural home.
Gedichten
Gedichten van Crossing Borders poets
Close
Ekhaya
I ask myself, brother of mineOutside the halo of flies
That buzz in tight anger
Hot after your filth.
Why kill yourself like this?
This is only a city
Nothing special here
That you missed in the village
Go back and till the land –
You can’t till the tar, or the pavement
There you won’t go far.
You are not a moth
You are not crazy for glow
Of the cloth
That you can’t sow –
Are you a moth?
Greasy greasy
Go back ekhaya
And take it easy
Ekhaya
Sponsors
![Gemeente Rotterdam](/images/logo-GR_Basis_RGB_2021.png)
![Nederlands Letterenfonds](/images/logo-Nederlands-Letterenfonds-logo-RGB.png)
![Stichting Van Beuningen Peterich-fonds](/images/logo-stichting-van-beuningen-peterich-fonds.png)
![Prins Bernhard cultuurfonds](/images/cf_logo-zwart.png)
![Lira fonds](/images/logo-Lira_fond.png)
![Versopolis](/images/sponsors/logo_versopolis.png)
![J.E. Jurriaanse](/images/sponsors/logo_J_E_Jurriaanse_2020.png)
![Gefinancierd door de Europese Unie](/images/sponsors/logo_NL_fundedbyEU.png)
![Elise Mathilde Fonds](/images/sponsors/logo_EliseMathilde.png)
![Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot](/images/sponsors/logo_VanWijngaarden-Boot.png)
![Veerhuis](/images/sponsors/logo_Veerhuis_2.png)
![VDM](/images/sponsors/logo_VDM.png)
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère