Poetry International Poetry International
Gedicht

Chen Jun

In the Kitchen

Early in the morning a dough rises from the bowl
curling upward.
He clenches his bean paste fists, his mouth
dripping a black cocoa stream…

Hey, I say, have you just smuggled
nine knife mountains and nine oil pans from hell?
Deep-fried ghosts are the sweetest the crispiest the most intelligent
even in burnt rims, and taste even better with soy bean drinks.

He droops his sad expressions
like Oedipus’ crutch.
Collapsed in the steamer, he squeaks out a sweet smell
of duck soup from his soul—quack, quack.

厨房即景

厨房即景

清晨。从水盆中升起
一个袅袅面人。
他握着豆沙拳头,
嘴巴里流淌黑可可涎水……

我说:嗨,你可曾
爬过地狱的九层刀山和九重油锅,
那儿的“油炸鬼”最甜最脆最机灵。
还有焦圈,就着豆汁儿。

那人垂着悲哀的表情,
仿佛是俄狄浦斯的拐杖。
他瘫软在蒸气锅里,
灵魂发出鸭蛋羹的清香,吱吱,吱吱。

Chen Jun

Chen Jun

(China, 1974)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit China

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Chinees

Gedichten Dichters
Close

厨房即景

清晨。从水盆中升起
一个袅袅面人。
他握着豆沙拳头,
嘴巴里流淌黑可可涎水……

我说:嗨,你可曾
爬过地狱的九层刀山和九重油锅,
那儿的“油炸鬼”最甜最脆最机灵。
还有焦圈,就着豆汁儿。

那人垂着悲哀的表情,
仿佛是俄狄浦斯的拐杖。
他瘫软在蒸气锅里,
灵魂发出鸭蛋羹的清香,吱吱,吱吱。

In the Kitchen

Early in the morning a dough rises from the bowl
curling upward.
He clenches his bean paste fists, his mouth
dripping a black cocoa stream…

Hey, I say, have you just smuggled
nine knife mountains and nine oil pans from hell?
Deep-fried ghosts are the sweetest the crispiest the most intelligent
even in burnt rims, and taste even better with soy bean drinks.

He droops his sad expressions
like Oedipus’ crutch.
Collapsed in the steamer, he squeaks out a sweet smell
of duck soup from his soul—quack, quack.

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère