Poetry International Poetry International
Gedicht

Makoto Ooka

Teoria del vent

Aprèp la pluèja. Demòra un rajòl.
Barrutlatge de per los bòsques.
Proliferacion d’aucèls de color.
Blanca infiltracion de sons dins lo cèl.
A las pèiras que clussisson se fa un lavament.
E fremisson los esfintèrs dels còdols.
Alara que lo vent vacilha, la lutz s’envèrsa e asonda los camps, e per una estona es donada als òmes la vertut de clarvesença.
Lo vent me mormolha :
« Sabes, s’aviái almens las drògas de la lutz
Poiriái fa intrar la mar tota dins una lagrema ! »
Tu, vent nèci e tant aimat !
Tu, vasta peitrina messorguièra !

風の説

風の説

雨後。浅瀬あり。
林をたどつていく。
色鳥の繁殖。
物音の空へのしろい浸透。
石はせせらぎに浣腸される。
石ころの括約筋のふるへ。
石ころの肉の悩みのふるへ。
風のゆらぐにつれ
陽は裏返つて野に溢れ
人は一瞬千里眼をもつ。
風はわたしにささやく。
《この光の麻薬さえあれば
ね、螻蛄の水渡りだつて
あなたに見せてあげられるわ》
このいとしい風めが。
嘘つきのひろびろの胸めが。
Makoto Ooka

Makoto Ooka

(Japan, 1931 - 2017)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Japan

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Japans

Gedichten Dichters
Close

風の説

雨後。浅瀬あり。
林をたどつていく。
色鳥の繁殖。
物音の空へのしろい浸透。
石はせせらぎに浣腸される。
石ころの括約筋のふるへ。
石ころの肉の悩みのふるへ。
風のゆらぐにつれ
陽は裏返つて野に溢れ
人は一瞬千里眼をもつ。
風はわたしにささやく。
《この光の麻薬さえあれば
ね、螻蛄の水渡りだつて
あなたに見せてあげられるわ》
このいとしい風めが。
嘘つきのひろびろの胸めが。

Teoria del vent

Aprèp la pluèja. Demòra un rajòl.
Barrutlatge de per los bòsques.
Proliferacion d’aucèls de color.
Blanca infiltracion de sons dins lo cèl.
A las pèiras que clussisson se fa un lavament.
E fremisson los esfintèrs dels còdols.
Alara que lo vent vacilha, la lutz s’envèrsa e asonda los camps, e per una estona es donada als òmes la vertut de clarvesença.
Lo vent me mormolha :
« Sabes, s’aviái almens las drògas de la lutz
Poiriái fa intrar la mar tota dins una lagrema ! »
Tu, vent nèci e tant aimat !
Tu, vasta peitrina messorguièra !
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère