Poetry International Poetry International
Gedicht

Sergio Raimondi

WEIL BROTHERS

One of the ‘big four’ exporting companies 
set up in Argentina at the end of the 1800s 
ecstasy of international division of production


That’s to say: rapid expansion of the local farming area
sowing seed by hand maize and Barletta wheat
in the air one hand from the millions that arrived


from the Italian or Iberian Peninsula with ancient memories
of the fertile rhythms of Ceres and the Lupercalian feasts
completely useless for this soil, with no rocks and almost


no limits, to rent badly and pay with a potential
harvest in the face of hail and once again locusts 
or the labourers and hobos of all sorts for reaping


the use of the harvester if they invested in capital grain
more grain grain threshing and a long spell at the station
after the obligatory bagging stacked high in the cart


and the loss of one or more zeros given the ignorance
of the sudden positive or negative movements 
of the prices on a board on the other side of the world


cablegrams from London or Rotterdam or Antwerp 
to pass on information to the local agents of, 
well, e.g., this company whose income for years 


funded the research work of the Frankfurt School
dedicated to elegantly superseding the orthodox 
economicist and mechanistic view of base-superstructure. 
 

WEIL BROTHERS

Een van de ‘grote vier’ exportbedrijven die zich eind
negentiende eeuw in Argentinië hebben gevestigd
hoogtijdagen van de internationale productieverdeling


Dat wil zeggen: lokaal snel oprukkende landbouwgrenzen
breedwerpig gezaaide maïs en meerdere soorten Barletta-graan 
in de lucht een hand van de miljoenen neergestreken arbeiders


van het Italiaanse of Iberische schiereiland met hun oerkennis
van de vruchtbare ritmes van Ceres en de Lupercalia-feesten
volstrekt nutteloos op deze rotsloze en haast onbegrensde 


akkers om een dure pacht te betalen met een potentiële
opbrengst in weerwil van hagelbuien en sprinkhanenzwermen
of van dagloners en allerhande slag landlopers voor de oogst


gebruik van de maaibinder als erin was geïnvesteerd schoven 
schoven nog meer korenschoven dorsen en na de verplichte
zakking de lange weg richting station de lading hoog op de kar 


en hier en daar het verlies van een nul door gebrekkige
kennis over het bruuske stijgen en dalen van de prijzen
die aan de andere kant van de wereld op de borden staan


telegrammen uit Londen of Rotterdam of Antwerpen
om informatie te verstrekken aan vertegenwoordigers van,
nou, bijv., dit bedrijf waarvan de opbrengsten jarenlang


onderzoek van de Frankfurter Schule subsidieerden 
gewijd aan het elegant overstijgen van het orthodoxe 
economistische en mechanistische model van basis/bovenbouw. 
 

WEIL BROTHERS

Una de las «cuatro grandes» compañías exportadoras
afincadas en la Argentina a fines del siglo diecinueve
éxtasis de la división internacional de la producción


Es decir: rápida expansión de la frontera agrícola local
siembra al voleo de maíz y variedad de trigo Barletta
en el aire una mano de las millones de manos arribadas


de la península itálica o ibérica con una memoria secular
de los ritmos fértiles de Ceres y las fiestas lupercalias 
completamente inútil para estos suelos sin roca y casi


sin linde para arrendar mal y pagar con una cosecha
potencial ante el granizo y el retorno de la langosta 
o de los braceros y crotos de todo tipo para la siega


el uso de la espigadora si se invirtió en capital parvas 
más parvas parvas trilla y largo trecho a la estación
tras el embolsado obligado la estiba alta en el carro


y la pérdida de uno que otro cero ante la ignorancia
de los movimientos bruscos de ascenso y descenso   
de los precios en pizarras del otro lado del mundo


cablegramas desde Londres o Rotterdam o Amberes 
para distribuir la información a los agentes zonales de,
bueno, p. ej. esta empresa cuyas rentas financiaron


durante años los estudios de la Escuela de Frankfurt
dedicados a superar con elegancia la visión ortodoxa 
economicista y mecanicista de base-superestructura.
 
Close

WEIL BROTHERS

Een van de ‘grote vier’ exportbedrijven die zich eind
negentiende eeuw in Argentinië hebben gevestigd
hoogtijdagen van de internationale productieverdeling


Dat wil zeggen: lokaal snel oprukkende landbouwgrenzen
breedwerpig gezaaide maïs en meerdere soorten Barletta-graan 
in de lucht een hand van de miljoenen neergestreken arbeiders


van het Italiaanse of Iberische schiereiland met hun oerkennis
van de vruchtbare ritmes van Ceres en de Lupercalia-feesten
volstrekt nutteloos op deze rotsloze en haast onbegrensde 


akkers om een dure pacht te betalen met een potentiële
opbrengst in weerwil van hagelbuien en sprinkhanenzwermen
of van dagloners en allerhande slag landlopers voor de oogst


gebruik van de maaibinder als erin was geïnvesteerd schoven 
schoven nog meer korenschoven dorsen en na de verplichte
zakking de lange weg richting station de lading hoog op de kar 


en hier en daar het verlies van een nul door gebrekkige
kennis over het bruuske stijgen en dalen van de prijzen
die aan de andere kant van de wereld op de borden staan


telegrammen uit Londen of Rotterdam of Antwerpen
om informatie te verstrekken aan vertegenwoordigers van,
nou, bijv., dit bedrijf waarvan de opbrengsten jarenlang


onderzoek van de Frankfurter Schule subsidieerden 
gewijd aan het elegant overstijgen van het orthodoxe 
economistische en mechanistische model van basis/bovenbouw. 
 

WEIL BROTHERS

One of the ‘big four’ exporting companies 
set up in Argentina at the end of the 1800s 
ecstasy of international division of production


That’s to say: rapid expansion of the local farming area
sowing seed by hand maize and Barletta wheat
in the air one hand from the millions that arrived


from the Italian or Iberian Peninsula with ancient memories
of the fertile rhythms of Ceres and the Lupercalian feasts
completely useless for this soil, with no rocks and almost


no limits, to rent badly and pay with a potential
harvest in the face of hail and once again locusts 
or the labourers and hobos of all sorts for reaping


the use of the harvester if they invested in capital grain
more grain grain threshing and a long spell at the station
after the obligatory bagging stacked high in the cart


and the loss of one or more zeros given the ignorance
of the sudden positive or negative movements 
of the prices on a board on the other side of the world


cablegrams from London or Rotterdam or Antwerp 
to pass on information to the local agents of, 
well, e.g., this company whose income for years 


funded the research work of the Frankfurt School
dedicated to elegantly superseding the orthodox 
economicist and mechanistic view of base-superstructure. 
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère