Poetry International Poetry International
Gedicht

Catherine Phil MacCarthy

Skojcan Journey

Skojcan Journey

Skojcan Journey

Across the bleached stepping stones,
river down to a soundless trickle, lazy pools
lukewarm in the shade, we speak of the rains
that flooded the canyon last summer,
trace the high water-mark by driftwood
sticks high above our heads, a tangle
in branches of a linden like the nest
of some great bird – eagle, or peregrine falcon
we’ve seen riding the thermals in pairs
above the cliffs, four, skyward, circling
into azure further than the eye could see,
or maybe a crane, last glimpsed with fox
in the fresco of a tiny church. Black,
the magnesium line stains limestone walls
way up so that even now a tumult rages
and we are treading the Reka river-bed,
hands loosening our boots while we float
free, water-sprites in the chasm of a deep rush,
our hair standing on end, amidst a melee
of drowned debris, branches of morello
and plum, berries of wild fruit, stalks
of flowering cyclamen, lizard, snake
and wolf, all swept past the broken mill-
wheel, through the gorge mouth, down and down
through timeless caves, where only this
river flows, coursing into the underworld.
Catherine Phil MacCarthy

Catherine Phil MacCarthy

(Ierland, 1954)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Ierland

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

Skojcan Journey

Across the bleached stepping stones,
river down to a soundless trickle, lazy pools
lukewarm in the shade, we speak of the rains
that flooded the canyon last summer,
trace the high water-mark by driftwood
sticks high above our heads, a tangle
in branches of a linden like the nest
of some great bird – eagle, or peregrine falcon
we’ve seen riding the thermals in pairs
above the cliffs, four, skyward, circling
into azure further than the eye could see,
or maybe a crane, last glimpsed with fox
in the fresco of a tiny church. Black,
the magnesium line stains limestone walls
way up so that even now a tumult rages
and we are treading the Reka river-bed,
hands loosening our boots while we float
free, water-sprites in the chasm of a deep rush,
our hair standing on end, amidst a melee
of drowned debris, branches of morello
and plum, berries of wild fruit, stalks
of flowering cyclamen, lizard, snake
and wolf, all swept past the broken mill-
wheel, through the gorge mouth, down and down
through timeless caves, where only this
river flows, coursing into the underworld.

Skojcan Journey

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère