Poetry International Poetry International
Gedicht

José Manuel Arango

XLVIII

in what arduous countries
in what obscure war
without knowing it

have I fought and triumphed
to have you

while you
secluded in your adolescence
evading the trials of a resplendent
solitude

were preparing for me

XLVIII

XLVIII

por qué arduos países
en qué oscura guerra
sin saberlo

he combatido y triunfado
para tenerte

mientras tú
retirada en tu adolescencia
sorteando las pruebas de una soledad
esplendorosa

te preparabas para mí
José Manuel  Arango

José Manuel Arango

(Colombia, 1937 - 2002)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

XLVIII

por qué arduos países
en qué oscura guerra
sin saberlo

he combatido y triunfado
para tenerte

mientras tú
retirada en tu adolescencia
sorteando las pruebas de una soledad
esplendorosa

te preparabas para mí

XLVIII

in what arduous countries
in what obscure war
without knowing it

have I fought and triumphed
to have you

while you
secluded in your adolescence
evading the trials of a resplendent
solitude

were preparing for me
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère