Poetry International Poetry International
Gedicht

Amparo Osorio

INTIMATE STROKE

Like an exile
in the place of never
someone naked will inhabit the star,
will lay down their shadow every night.
Every night watchful
they will search out death
while far-away gods
trace lines once more untranslatable.
Like this intimate exile,
here or there
we’re afraid we shall press the grass,
and sadness
will travel through the blood
like a lost homeland.

ÍNTIMO TRAZO

ÍNTIMO TRAZO

Como un exilio
en el lugar del nunca,
alguien desnudo habitará la estrella.
Acostará su sombra cada noche.
Cada noche en vigilia
indagará a la muerte
mientras dioses lejanos
trazan líneas de nuevo intraducibles.
Como este íntimo exilio,
aquí o allá
pulsaremos temerosos la hierba
y andará por la sangre
la tristeza
como una patria inencontrable.
Amparo Osorio

Amparo Osorio

(Colombia, 1951)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

ÍNTIMO TRAZO

Como un exilio
en el lugar del nunca,
alguien desnudo habitará la estrella.
Acostará su sombra cada noche.
Cada noche en vigilia
indagará a la muerte
mientras dioses lejanos
trazan líneas de nuevo intraducibles.
Como este íntimo exilio,
aquí o allá
pulsaremos temerosos la hierba
y andará por la sangre
la tristeza
como una patria inencontrable.

INTIMATE STROKE

Like an exile
in the place of never
someone naked will inhabit the star,
will lay down their shadow every night.
Every night watchful
they will search out death
while far-away gods
trace lines once more untranslatable.
Like this intimate exile,
here or there
we’re afraid we shall press the grass,
and sadness
will travel through the blood
like a lost homeland.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère