Poetry International Poetry International
Gedicht

Rui Lage

THE FATE OF CLOTHES

In the laundry hamper
of any bedroom in the world
a mother would recognize them.

They endured the inroads of time,
the onslaughts of garbage,
the ravage of a first love,
the rips of a first quarrel,
stains from fruit,
the rose’s thorns,
the rose of love,

the bitter vomit of Saturday night,
the blood of a friend in the totalled car.

O DESTINO DAS ROUPAS

O DESTINO DAS ROUPAS

No cesto da roupa suja
de qualquer quarto do mundo
uma mãe saberia reconhecê-las.

Suportaram as investidas do tempo,
as agressões do lixo,
os estragos do primeiro amor
os rasgos da primeira contenda,
as nódoas da fruta,
os espinhos da rosa,
a rosa do amor,

o vómito amargo de sábado à noite,
o sangue do amigo no carro desfeito.
Rui Lage

Rui Lage

(Portugal, 1975)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

O DESTINO DAS ROUPAS

No cesto da roupa suja
de qualquer quarto do mundo
uma mãe saberia reconhecê-las.

Suportaram as investidas do tempo,
as agressões do lixo,
os estragos do primeiro amor
os rasgos da primeira contenda,
as nódoas da fruta,
os espinhos da rosa,
a rosa do amor,

o vómito amargo de sábado à noite,
o sangue do amigo no carro desfeito.

THE FATE OF CLOTHES

In the laundry hamper
of any bedroom in the world
a mother would recognize them.

They endured the inroads of time,
the onslaughts of garbage,
the ravage of a first love,
the rips of a first quarrel,
stains from fruit,
the rose’s thorns,
the rose of love,

the bitter vomit of Saturday night,
the blood of a friend in the totalled car.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère