Poetry International Poetry International
Gedicht

Armando Romero

Invocation to the Rain

Tell me if it starts to rain
and a big drop like a sun plummets
coming from heaven’s palm in crisscrossed lines
down to the crystal geranium sown among the wooden pots of the patio.

Tell me, what should I do?
Which psalm does that key unlock?

And not tarrying there, it unveils a prism of reflections
A drumming peace on the glass and the window
It incites the neighbors' envy
with an angry stone in their hands.

Tell me, what should I do?
Which gospel does that door knock down?

And let loose on the skin
As it forgets its natural boundaries
It invades our bodies that lie
Stretched out in the dignified posture of love

Tell me, what should I do?
Which word does that drop unleash?

INVOCACION A LA LLUVIA

INVOCACION A LA LLUVIA

Dime si empieza a llover
Y una gota grande como un sol se desprende
Viniendo desde esa mano de cielo en líneas entrecruzadas
Al geranio de cristal plantado entre las maderas del patio

Dime, ¿qué debo hacer? ¿Cuál es el salmo que abre esa llave?

Y no deteniéndose allí inaugura un cono de reflejos
Una paz de chorros en el vidrio y la ventana
Inicia la envidia de los vecinos
Con un tronco de piedra entre los dedos

Dime, ¿qué debo hacer?
¿Cuál es el evangelio que tumba esa puerta?

Y desmedida por la piel
Mientras olvida el marco natural
Invade nuestros cuerpos tendidos
En la digna postura del amor

Dime, ¿qué debo hacer?
¿Cuál es el verbo que derrama esa gota?
Armando  Romero

Armando Romero

(Colombia, 1944)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

INVOCACION A LA LLUVIA

Dime si empieza a llover
Y una gota grande como un sol se desprende
Viniendo desde esa mano de cielo en líneas entrecruzadas
Al geranio de cristal plantado entre las maderas del patio

Dime, ¿qué debo hacer? ¿Cuál es el salmo que abre esa llave?

Y no deteniéndose allí inaugura un cono de reflejos
Una paz de chorros en el vidrio y la ventana
Inicia la envidia de los vecinos
Con un tronco de piedra entre los dedos

Dime, ¿qué debo hacer?
¿Cuál es el evangelio que tumba esa puerta?

Y desmedida por la piel
Mientras olvida el marco natural
Invade nuestros cuerpos tendidos
En la digna postura del amor

Dime, ¿qué debo hacer?
¿Cuál es el verbo que derrama esa gota?

Invocation to the Rain

Tell me if it starts to rain
and a big drop like a sun plummets
coming from heaven’s palm in crisscrossed lines
down to the crystal geranium sown among the wooden pots of the patio.

Tell me, what should I do?
Which psalm does that key unlock?

And not tarrying there, it unveils a prism of reflections
A drumming peace on the glass and the window
It incites the neighbors' envy
with an angry stone in their hands.

Tell me, what should I do?
Which gospel does that door knock down?

And let loose on the skin
As it forgets its natural boundaries
It invades our bodies that lie
Stretched out in the dignified posture of love

Tell me, what should I do?
Which word does that drop unleash?
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère