Poetry International Poetry International
Gedicht

Maya Sarishvili

CIRCLE AND RECTANGLE


As a child I existed in just these two shapes:
Outside – the round yard of the children’s playground,
Inside – the high-windowed loggia’s rectangle.
Anything else was like a pitch-dark tunnel . . .
When I entered the loggia
A thousand drawers would open all at once:
Drawers with medicine, linen, jewellery, sealed papers,
And mischievous smells would waft out of them.
But in the morning, in the playground’s roundness
A whirlpool of evergreen bushes foamed
And down the child’s slide, with shrieks of joy,
Mingling with the children, angels rushed.

CIRCLE AND RECTANGLE

ბავშვობისას მხოლოდ ამ ორ ფიგურაში ვარსებობდი:
გარეთ - საბავშვო ბაღის მრგვალი ეზო
და შინ - მაღალფანჯრება ლოჯის მართკუთხედი.
სხვა ყველაფერი კი უკუნი გვირაბივით იყო...
ლოჯში რომ შევდიოდი,
ათასი უჯრა იხსნებოდა ერთდროულად:
წამლების, თეთრეულის, სამკაულის, ბეჭდიანი ფურცლების...
და ამორბოდნენ იქიდან ჭინკა სუნები.
ხოლო დილით, ბაღის სიმრგვალეში
ისევ მარადმწვანე ბუჩქების მორევი ქაფდებოდა
და სასრიალოდან კივილით ეშვებოდნენ
ბავშვებს შერეული ანგელოზები...
Maya Sarishvili

Maya Sarishvili

(Georgië, 1968)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Georgië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Georgisch

Gedichten Dichters
Close

CIRCLE AND RECTANGLE

ბავშვობისას მხოლოდ ამ ორ ფიგურაში ვარსებობდი:
გარეთ - საბავშვო ბაღის მრგვალი ეზო
და შინ - მაღალფანჯრება ლოჯის მართკუთხედი.
სხვა ყველაფერი კი უკუნი გვირაბივით იყო...
ლოჯში რომ შევდიოდი,
ათასი უჯრა იხსნებოდა ერთდროულად:
წამლების, თეთრეულის, სამკაულის, ბეჭდიანი ფურცლების...
და ამორბოდნენ იქიდან ჭინკა სუნები.
ხოლო დილით, ბაღის სიმრგვალეში
ისევ მარადმწვანე ბუჩქების მორევი ქაფდებოდა
და სასრიალოდან კივილით ეშვებოდნენ
ბავშვებს შერეული ანგელოზები...

CIRCLE AND RECTANGLE


As a child I existed in just these two shapes:
Outside – the round yard of the children’s playground,
Inside – the high-windowed loggia’s rectangle.
Anything else was like a pitch-dark tunnel . . .
When I entered the loggia
A thousand drawers would open all at once:
Drawers with medicine, linen, jewellery, sealed papers,
And mischievous smells would waft out of them.
But in the morning, in the playground’s roundness
A whirlpool of evergreen bushes foamed
And down the child’s slide, with shrieks of joy,
Mingling with the children, angels rushed.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère