Poetry International Poetry International
52e Poetry International Festival Rotterdam

Poëzievoordracht: Ilya Kaminsky & Safia Elhillo

Datum
Za 11 juni
20:30 - 21:15
Locatie
LantarenVenster 2
Poëzievoordracht: Ilya Kaminsky & Safia Elhillo

Poëzievoordracht: Ilya Kaminsky & Safia Elhillo

Ilya Kaminsky (VS/Rusland/Oekraïne) & Safia Elhillo (VS/Soedan) - Vertaling naar Nederlandse Gebarentaal

"Het alledaagse is prachtig en in alle eerlijkheid, het is alles wat we hebben." Voor Ilya Kaminsky (VS/Rusland/Oekraïne, 1977) gaat poëzie over het creëren van een parallelle werkelijkheid en daarmee over het scheppen van vrijheid. Hij werd in 1977 geboren in Odessa in de voormalige Sovjet-Unie (nu Oekraïne) maar vertrok in 1993 met zijn familie naar de VS. Net als bij Raymond Antrobus, vorig jaar op het festival, werd in zijn vroege jeugd doofheid over het hoofd gezien. Kaminsky's personages zijn ook vaak doof; en toch, ze vrijen en dansen tegen de klippen op, niet horend wat er over hen gezegd wordt en als er bevelen worden gegeven, kunnen ze die niet verstaan. Kaminsky heeft een scherp oog voor de absurditeit van het bestaan, schrijft onverbloemd over grimmig- en gruwelijkheden, maar blijft als observator altijd betrokken. Liefdevol en optimistisch toont zijn poëzie de andere wang. Geweld en dwang worden beantwoord met liefde, dans en muziek. Zijn tweede bundel Deaf Republic wor...

Meer

"Het alledaagse is prachtig en in alle eerlijkheid, het is alles wat we hebben." Voor Ilya Kaminsky (VS/Rusland/Oekraïne, 1977) gaat poëzie over het creëren van een parallelle werkelijkheid en daarmee over het scheppen van vrijheid. Hij werd in 1977 geboren in Odessa in de voormalige Sovjet-Unie (nu Oekraïne) maar vertrok in 1993 met zijn familie naar de VS. Net als bij Raymond Antrobus, vorig jaar op het festival, werd in zijn vroege jeugd doofheid over het hoofd gezien. Kaminsky's personages zijn ook vaak doof; en toch, ze vrijen en dansen tegen de klippen op, niet horend wat er over hen gezegd wordt en als er bevelen worden gegeven, kunnen ze die niet verstaan. Kaminsky heeft een scherp oog voor de absurditeit van het bestaan, schrijft onverbloemd over grimmig- en gruwelijkheden, maar blijft als observator altijd betrokken. Liefdevol en optimistisch toont zijn poëzie de andere wang. Geweld en dwang worden beantwoord met liefde, dans en muziek. Zijn tweede bundel Deaf Republic wordt gezien als "een hedendaags epos (…) een volkomen buitengewoon boek." Schrijver Garth Greenwell noemt de dichter "de meest briljante van zijn generatie, een van de weinige genieën ter wereld”.

De Amerikaans-Soedanese Safia Elhillo (1990) maakte al op jonge leeftijd naam met gesproken en geschreven poëzie. Na een kick-start in het slamcircuit begon haar werk op te duiken in tijdschriften en bloemlezingen, waaronder The Break Beat Poets: New American Poetry in the Age of Hip-Hop (2015) en Women of Resistance: Poems for a New Feminism (2018). Echt hoge ogen gooide ze met haar debuutbundel The January Children, “a deeply personal collection of poems that describe the experience of navigating the postcolonial world as a stranger in one’s own land” (Kwame Dawes, Goodreads). Deze persoonlijke zoektocht naar het Arabisch- én Afrikaans-zijn en de spanningen die het hebben van deze gekoppelde identiteit in die twee werelden oproept, leverde haar de Sillerman First Book Prize for African Poets én de Arab American Book Award op. Haarscherp verwoordt Elhillo een staat van ontheemding en verlangen; niet langer bereid ooit vastgestelde grenzen te erkennen, navigeert ze door een opnieuw vormgegeven wereld in een postkoloniaal verhaal dat even angstaanjagend en teder als melancholisch en uitdagend is. In 2018 werd Elhillo opgenomen in de Forbes Africa’s "30 Under 30".

Host: Elfie Tromp

Prijzen

Te bezoeken met een dagticket voor zaterdag 11 juni of een festivalpasse-partout
Dagticket: 10 tot 25 euro
Passe-Partout (drie dagen): 25 – 50 euro
Kortingen op vertoon van CJP, Studentenpas en Rotterdampas

Taal en duur

Met gebarentolk. Dichters lezen hun werk in hun eigen taal. Nederlandse en Engelse vertalingen van de gedichten zijn via gelijktijdige projecties te volgen.  

Gerelateerde Events

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Hendrik Muller fonds
Lira fonds
J.E. Jurriaanse
Literature Translation Institute of Korea
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère