Poetry International Poetry International
Poem

Li Suo

Dream

to make a dream both wide and blank
I use the sinograph for door
at dawn I can open it
wait for you to mince on in
perhaps I’ll shut you here
a bit of mischief
shut you in my pink body

sometimes the dream is small and tough
like a hazelnut
outside, at night, you crack it with your teeth
with your fish mouth
when this nut begins to itch
I know I’ll be able to wake
yet you lie on a patch of cream white
you sleep deeply
having glutted yourself on too many dreams




如果把梦做得很大很空
就用汉字“门”去形容它
早晨便可打开这个梦
等你探着步子进来
也许应该把你关在里面
一个恶作剧
把你关进我粉色的身体

有时梦也小而结实
像一粒榛子
整夜你都在外面“咔咔”嗑它
用你的鱼嘴
等这颗坚果感到了痒
我就一定能清醒过来
而你却躺在一片奶白色之上
因为贪吃了太多的梦
你已睡熟
Close

Dream

to make a dream both wide and blank
I use the sinograph for door
at dawn I can open it
wait for you to mince on in
perhaps I’ll shut you here
a bit of mischief
shut you in my pink body

sometimes the dream is small and tough
like a hazelnut
outside, at night, you crack it with your teeth
with your fish mouth
when this nut begins to itch
I know I’ll be able to wake
yet you lie on a patch of cream white
you sleep deeply
having glutted yourself on too many dreams




Dream

to make a dream both wide and blank
I use the sinograph for door
at dawn I can open it
wait for you to mince on in
perhaps I’ll shut you here
a bit of mischief
shut you in my pink body

sometimes the dream is small and tough
like a hazelnut
outside, at night, you crack it with your teeth
with your fish mouth
when this nut begins to itch
I know I’ll be able to wake
yet you lie on a patch of cream white
you sleep deeply
having glutted yourself on too many dreams




Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère